Wednesday, 11 December 2019

Regioni celesti - possiamo ritrovarne la via / Heavenly regions, the - to which we can find our way back / les Régions célestes dont nous pouvons retrouver le chemin / Die himmlischen Regionen, zu denen wir den Weg wieder finden können / las Regiones celestiales en las que podemos reencontrar el camino

"Anche se non ne sono coscienti, tutti gli esseri umani vengono sulla terra con le impronte di ciò che hanno vissuto nelle regioni celesti presso Dio. Quella vita è registrata in loro come una memoria incancellabile, ed è per questo che accade loro di provarne nostalgia. A volte, un incontro, un volto, una lettura, un paesaggio, un’immagine o una musica risvegliano in loro un lontano ricordo. Essi vivono di nuovo alcuni momenti del Paradiso, si sentono abitati dalla pace e dalla luce. Purtroppo tutto ciò non dura, e quando devono riprendere le loro attività quotidiane, non pensano che potrebbero fare qualcosa per trattenere quegli stati, anzi, se ne dimenticano.
Lontano da Dio, lontano dal sole spirituale, l’uomo perde a poco a poco tutte le possibilità di vivere e manifestarsi nella gioia, nell’amore e nella libertà.
Potrebbe benissimo condurre la propria esistenza terrena e assolvere i propri doveri mantenendo comunque il legame con Lui. Questo, però, presuppone ovviamente molta vigilanza, e quando egli sente che si sta allontanando, deve fare di tutto per riprendere la via del ritorno. "

"Even if human beings aren’t aware of it, all of them come to earth with the imprints of what they experienced in the heavenly regions with God. This life is recorded within them as an indelible memory, which is why they sometimes feel nostalgia for it. Sometimes, an encounter, a face, a reading, a landscape, an image, or music awakens a distant memory within them. They again experience a few moments of paradise, they feel inhabited by peace and light. Unfortunately, it doesn’t last; and when the time comes to resume their daily activities, they fail to realize that there is something they could do to retain these states, and they even forget them.
Far from God, far from the spiritual sun, humans gradually lose every opportunity to live and manifest themselves with joy, love and freedom. They could very easily lead their earthly lives and fulfil their obligations and still maintain their bond with him. But this obviously requires a lot of vigilance and, when they feel they are drifting away, they must do everything to find their way back. "

"Même s’ils n’en sont pas conscients, tous les humains viennent sur la terre avec les empreintes de ce qu’ils ont vécu dans les régions célestes auprès de Dieu. Cette vie est enregistrée en eux comme une mémoire ineffaçable, c’est pourquoi il leur arrive d’en éprouver la nostalgie. Quelquefois une rencontre, un visage, une lecture, un paysage, une image, une musique réveille un lointain souvenir en eux. Ils vivent à nouveau quelques moments du paradis, ils se sentent habités par la paix et la lumière. Malheureusement, cela ne dure pas ; et quand ils doivent reprendre leurs activités quotidiennes, ils ne pensent pas qu’ils pourraient faire quelque chose pour retenir ces états, ils oublient même.
Loin de Dieu, loin du soleil spirituel, l’homme perd peu à peu toutes les possibilités de vivre et de se manifester dans la joie, l’amour, la liberté. Il pourrait très bien mener son existence terrestre et remplir ses obligations tout en gardant le lien avec Lui. Mais cela suppose évidemment beaucoup de vigilance et, quand il sent qu’il s’éloigne, il doit tout faire pour reprendre le chemin du retour. "

"Auch wenn sie sich dessen nicht bewusst sind, kommen alle Menschen auf die Erde mit Einprägungen dessen, was sie in den himmlischen Regionen bei Gott erlebt haben. Jenes Leben ist in ihnen aufgezeichnet als eine unauslöschliche Erinnerung, daher geschieht es, dass sie Heimweh danach empfinden. Manchmal weckt eine Begegnung, ein Gesicht, eine Lektüre, eine Landschaft, ein Bild oder eine Musik eine ferne Erinnerung in ihnen. Sie erleben aufs Neue einige Augenblicke des Paradieses, sie fühlen sich erfüllt von Frieden und Harmonie. Unglücklicherweise dauert das nicht an; und wenn sie ihre täglichen Tätigkeiten wieder aufnehmen müssen, denken sie nicht daran, dass sie etwas tun könnten, um diese Zustände festzuhalten. Sie vergessen sie sogar.
Fern von Gott, fern von der spirituellen Sonne, verliert der Mensch nach und nach alle Möglichkeiten, in der Freude, der Liebe, der Freiheit zu leben und diese zu äußern. Er könnte sehr wohl sein irdisches Leben führen und seine Verpflichtungen erfüllen und trotzdem die Verbindung mit Gott behalten. Dies verlangt natürlich große Wachsamkeit, und wenn er fühlt, dass er sich entfernt, muss er alles tun, um den Rückweg wieder aufzunehmen."

"Aunque no sean conscientes, todos los humanos vienen a la tierra con las impresiones de lo que han vivido en las regiones celestiales cerca de Dios. Esta vida está grabada en ellos como una memoria imborrable y, es por ello que, en ocasiones padecen nostalgia. Algunas veces un encuentro, un rostro, una lectura, un paisaje, una imagen, una música despierta en ellos un recuerdo lejano. Viven de nuevo algunos instantes del Paraíso, se sienten habitados por la paz y la luz. Desgraciadamente, eso no dura y, cuando deben retomar sus actividades cotidianas, no piensan que podrían hacer algo para retener esos estados, incluso se olvidan.
Lejos de Dios, lejos del sol espiritual, el hombre pierde poco a poco todas las posibilidades de vivir y de manifestarse en la alegría, el amor, la libertad. Podría perfectamente llevar su existencia terrenal y cumplir sus obligaciones manteniendo el vínculo con Él. Pero esto supone evidentemente mucha vigilancia y que, cuando sienta que se aleja, trabajar duro para retomar el camino de regreso."



Daily Meditation: Wednesday, December 11, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost