Tuesday 4 June 2019

Montagna, albero e fiume - mettono in relazione il mondo in basso con il mondo in alto / Mountains, trees and rivers - connect the world below and the world above / la Montagne, l’arbre et le fleuve - mettent en relation le monde d’en bas et le monde d’en haut / Berg, Baum und Fluss bringen die untere Welt mit der oberen Welt in Verbindung / la Montaña, el árbol y el río, ponen en relación el mundo de abajo con el mundo de arriba

"I fenomeni del mondo fisico che siamo in grado di osservare non sono sufficienti a farci capire che cos’è la vita, poiché ne rappresentano solo una parte, un aspetto. Eppure, essendo gli unici direttamente accessibili ai nostri cinque sensi, è a loro che dobbiamo ricorrere per pensare a realtà più sottili, più vaste, più universali.
Tutte le tradizioni spirituali hanno fatto della montagna, dell’albero e del fiume dei simboli particolarmente ricchi e significativi. Come mai? Perché da tempo immemorabile, gli esseri umani hanno saputo vedervi una rappresentazione della vita cosmica. La montagna, l’albero e il fiume mettono in relazione il mondo in basso con il mondo in alto.
Ma mentre la montagna e l’albero si elevano verso l’alto, il fiume – la cui sorgente è nella montagna – scende e finisce per raggiungere il mare, simbolo delle profondità. Tutta la vita sulla terra viene dal mare e un giorno tornerà al mare."


"We cannot comprehend what life is based on the phenomena we see in the physical world, for they only represent a part of it, an aspect of it. However, as they are the only ones directly available to our five senses, we must look to them to reflect on the more subtle, vaster, more universal realities.
All the spiritual traditions take mountains, trees and rivers as particularly rich and meaningful symbols. Why? Because from time immemorial, humans have seen in them a representation of cosmic life. Mountains, trees and rivers connect the world below to the world above. But whereas the mountain and the tree rise towards the heights, the river, whose source is in the mountain, descends and ends up joining the sea, a symbol of the depths. All life on Earth comes from the sea and will one day return to the sea."


"Les phénomènes du monde physique que nous pouvons observer ne suffisent pas pour nous faire comprendre ce qu’est la vie, car ils n’en représentent qu’une partie, un aspect. Pourtant, comme ils sont les seuls directement accessibles à nos cinq sens, c’est à eux que nous devons avoir recours pour penser des réalités plus subtiles, plus vastes, plus universelles.
Toutes les traditions spirituelles ont fait de la montagne, de l’arbre et du fleuve des symboles particulièrement riches et significatifs. Pourquoi ? Parce que depuis des temps immémoriaux, les humains ont pu y voir une représentation de la vie cosmique. La montagne, l’arbre et le fleuve mettent le monde d’en bas en relation avec le monde d’en haut. Mais tandis que la montagne et l’arbre s’élèvent vers les hauteurs, le fleuve, qui prend sa source dans la montagne, descend et finit par rejoindre la mer, symbole des profondeurs. Toute vie sur terre vient de la mer et retournera un jour à la mer."


"Die Phänomene der physischen Welt, die wir beobachten können, genügen nicht, um uns verständlich zu machen, was das Leben ist, weil sie nur einen Teil, einen Aspekt davon darstellen. Dennoch sind sie als Einzige direkt unseren fünf Sinnen zugänglich, und wir müssen auf sie zurückgreifen, um subtilere, größere und universellere Realitäten denken zu können.
Alle spirituellen Traditionen haben den Berg, den Baum und den Fluss zu besonders reichen und bedeutungsvollen Symbolen gemacht. Warum? Weil die Menschen in ihnen seit undenklichen Zeiten eine Repräsentation des kosmischen Lebens sehen konnten. Der Berg, der Baum und der Fluss bringen die untere Welt mit der oberen Welt in Verbindung. Während sich der Berg und der Baum jedoch nach oben erheben, fließt der auf dem Berg entspringende Fluss nach unten und erreicht schließlich das Meer, das Symbol der Tiefen. Alles Leben auf Erden kommt aus dem Meer und wird eines Tages ins Meer zurückkehren."


"Los fenómenos del mundo físico que podemos observar no bastan para hacernos comprender qué es la vida, porque solo representan una parte, un aspecto. Por tanto, como son los únicos directamente accesibles a nuestros cinco sentidos, es a ellos a los que debemos recurrir para pensar sobre realidades más sutiles, más vastas, más universales.
Todas las tradiciones espirituales han hecho de la montaña, el árbol y el río símbolos particularmente ricos y significativos. ¿Por qué? Porque desde tiempos inmemoriales, los humanos han podido ver en ellos una representación de la vida cósmica. La montaña, el árbol y el río ponen el mundo de abajo en relación con el mundo de arriba. Pero mientras que la montaña y el árbol se elevan hacia las alturas, el río, que toma su fuente en la montaña, baja y termina por unirse al mar, símbolo de las profundidades. Toda vida en la tierra viene del mar y volverá un día al mar."






No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost