Saturday, 22 June 2019

Disturbi psichici - sono provocati da entità tenebrose alle quali l’essere umano ha aperto una porta / Psychic disorders are caused by dark entities to which human beings have opened the door / les Troubles psychiques sont provoqués par des entités ténébreuses auxquelles l’être humain a ouvert une porte / Psychische Störungen werden von finsteren Wesenheiten verursacht, denen der Mensch eine Türe geöffnet hat / los Desórdenes psíquicos son provocados por entidades tenebrosas a la que el ser humano ha abierto una puerta

"Finché la scienza ufficiale non arriverà ad ammettere l’esistenza di entità invisibili, finché ridurrà tutto ciò che accade nell’uomo a processi fisico-chimici, la comprensione dei disturbi psichici e le possibilità di porvi rimedio saranno limitate. Anche se non si può negare la realtà dei processi fisico-chimici, si deve comprendere che essi sono la conseguenza di fenomeni psichici prodotti da entità viventi.
Ovviamente, i biologi e i chirurghi non devono aspettarsi di scoprire queste entità in fondo ai loro microscopi o ai loro bisturi. Ma il fatto di non vedere le cose o gli esseri non è mai una prova che non esistano. Vedete forse i microbi e i virus?...
Perciò, così come lasciando che delle impurità penetrino nel corpo fisico si apre la porta ai microbi, allo stesso modo, lasciando delle impurità nel proprio organismo psichico, si apre la porta alle entità tenebrose che provocano disordini."

"The understanding of psychic disorders and the means to remedy them will remain limited until official science stops refusing to recognize the existence of invisible entities and reducing everything that transpires in people to physicochemical processes. Even if the reality of these physicochemical processes cannot be denied, we must understand that they are the consequence of psychic phenomena produced by living entities.
Obviously, biologists and surgeons should not expect to discover these entities through their microscopes or at the tips of their scalpels. However, our inability to see things or beings is hardly proof they do not exist. Have you ever seen germs and viruses? So, just as we open the door to germs if we allow impurities to enter our physical body, so too we open the door to dark entities that cause disorders by allowing impurities into our psychic body. "

"Tant que la science officielle n’arrivera pas à admettre l’existence d’entités invisibles, tant qu’elle réduira tout ce qui se passe dans l’homme à des processus physico-chimiques, la compréhension des troubles psychiques et les possibilités d’y remédier seront limitées. Même si on ne peut pas nier la réalité de ces processus physico-chimiques, on doit comprendre qu’ils sont la conséquence de phénomènes psychiques produits par des entités vivantes. 
Évidemment, les biologistes, les chirurgiens ne doivent pas s’attendre à découvrir ces entités au bout de leurs microscopes ou de leurs scalpels. Mais ne pas voir les choses ou les êtres n’est jamais une preuve qu’ils n’existent pas. Est-ce que vous voyez, vous, les microbes et les virus ?… Alors, de même que si on laisse des impuretés pénétrer dans son corps physique on ouvre la porte aux microbes, de même en laissant des impuretés dans son organisme psychique, on ouvre la porte aux entités ténébreuses qui provoquent des désordres."

"Solange die offizielle Wissenschaft nicht zugeben kann, dass es unsichtbare Wesenheiten gibt, und solange sie alles, was im Menschen vor sich geht, auf physisch-chemische Prozesse reduziert, werden ihre Möglichkeiten zum Verständnis und zur Heilung psychischer Störungen beschränkt bleiben. Auch wenn man die Realität dieser physisch-chemischen Prozesse nicht bestreiten kann, muss man doch verstehen, dass sie Konsequenzen von durch lebende Wesenheiten ausgelösten psychischen Phänomenen sind.
Natürlich dürfen die Biologen und Chirurgen nicht erwarten, diese Wesenheiten unterm Mikroskop oder unter ihrem Skalpell zu entdecken. Aber wenn man Dinge oder Wesen nicht sieht, ist dies niemals ein Beweis dafür, dass sie nicht existieren. Seht ihr persönlich denn die Bakterien und die Viren…? Genau wie man den Mikroben die Türen öffnet, indem man Schmutz in seinen Körper hineinlässt, öffnet man den psychische Störungen verursachenden finsteren Wesenheiten dadurch die Türe, dass man Unreinheiten in seinem psychischen Organismus akzeptiert."


"Mientras la ciencia oficial no llegue a admitir la existencia de entidades invisibles, mientras reduzca todo lo que pasa en el hombre a procesos físico-químicos, la comprensión de los desórdenes psíquicos y de las posibilidades de remediarlos será limitada. Incluso aunque no podamos negar la realidad de esos procesos físico-químicos, debemos comprender que son consecuencia de fenómenos psíquicos producidos por entidades vivas.
Evidentemente, los biólogos, los cirujanos no deben esperar descubrir esas entidades en un extremo de sus microscopios o de sus escalpelos. Pero no ver las cosas o los seres, no es nunca una prueba de que no existan. ¿Acaso vosotros veis los microbios y los virus?… Entonces, igual que si dejamos penetrar las impurezas en el cuerpo físico abrimos la puerta a los microbios, del mismo modo dejando impurezas en el organismo psíquico, abrimos la puerta a entidades tenebrosas que provocan desórdenes."



Daily Meditation: Saturday, June 22, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost