"In generale, il pessimismo è considerato piuttosto una forma di lucidità, di saggezza. Non siamo forse circondati da pericoli? Sia la natura sia gli esseri umani costituiscono una minaccia permanente, e tutto andrà a finire male; quindi bisogna diffidare, prendere precauzioni. Diffidando di tutto – perché il male può insorgere da ogni dove –, il pessimista crede di dar prova di chiaroveggenza. E invece no: una visione così negativa delle cose non è chiaroveggenza, ed è persino nociva per la psiche.
Chi pensa in continuazione che fatalmente accadrà sempre e comunque il peggio, finisce per avere una visione così annebbiata da non riuscire più a vedere i pericoli o i nemici, quando questi si presentano davvero; e per di più paralizza dentro di sé le forze vive che gli permetterebbero di reagire. Dov’è allora la sua saggezza, dato che egli manca di lucidità e si priva dei mezzi per affrontare le cose?"
Those who constantly think the worst will inevitably happen at any time and any place, end up with such a clouded outlook that they can no longer spot the dangers or the enemy when they actually appear; and moreover, they paralyze the vital forces within themselves that would enable them to react. So, where is the wisdom in that, since they lack lucidity and are depriving themselves of the means to face such situations?"
Celui qui ne cesse de penser que le pire va fatalement arriver en tout temps, en tout lieu, finit par avoir une vision tellement brouillée qu’il en vient à ne plus voir les dangers ni les ennemis quand ils se présentent vraiment ; et de plus, il paralyse en lui les forces vives qui lui permettraient de réagir. Alors, où est sa sagesse, puisqu’il manque de lucidité et qu’il se prive des moyens pour faire face ?"
Wer ständig daran denkt, dass das Schlimmste – unweigerlich, jederzeit und an jedem Ort – eintreten wird, hat am Ende eine so verwirrte Sicht, dass er die wahren Gefahren und Feinde nicht mehr sieht, wenn sie wirklich einmal auftauchen. Außerdem lähmt er in sich die Lebenskräfte, die es ihm erlauben würden, zu reagieren. Wo ist also seine Weisheit, da es ihm doch an Klarheit fehlt, und er sich selbst die Mittel verbaut, die es ihm ermöglichen würden, den Dingen erfolgreich zu widerstehen?"
Wer ständig daran denkt, dass das Schlimmste – unweigerlich, jederzeit und an jedem Ort – eintreten wird, hat am Ende eine so verwirrte Sicht, dass er die wahren Gefahren und Feinde nicht mehr sieht, wenn sie wirklich einmal auftauchen. Außerdem lähmt er in sich die Lebenskräfte, die es ihm erlauben würden, zu reagieren. Wo ist also seine Weisheit, da es ihm doch an Klarheit fehlt, und er sich selbst die Mittel verbaut, die es ihm ermöglichen würden, den Dingen erfolgreich zu widerstehen?"
Aquél que no deja de pensar que lo peor va fatalmente a pasar en cualquier momento, en cualquier lugar, acaba por tener una visión tan borrosa que ya ni siquiera llega a ver los peligros ni los enemigos cuando se presentan realmente; y además, paraliza en él las fuerzas vivas que le permitirían reaccionar. Entonces, ¿dónde está su sabiduría puesto que le falta la lucidez y se priva de los medios para afrontar los peligros?"
Daily Meditation: Monday, June 17, 2019
No comments:
Post a Comment