Saturday 15 June 2019

Spiriti del male - sono dei servitori di Dio / Evil spirits are God’s servants / les Esprits du mal sont des serviteurs de Dieu / Die Geister des Bösen sind Diener Gottes / los Espíritus del mal son servidores de Dios

"Quanti credenti supplicano il Signore di annientare gli spiriti del male! Ma il Signore non li esaudisce, poiché gli spiriti del male fanno il proprio lavoro, sono autorizzati a tentarli e a malmenarli. È compito dei fedeli diventare più illuminati e più forti per non cadere nelle loro trappole. Credete che siano gli angeli, gli spiriti della luce, a occuparsi di mettere alla prova gli esseri umani o a perseguitarli quando hanno agito male? Hanno ben altri lavori da fare! Quei compiti ingrati sono lasciati a spiriti di rango inferiore; sono loro che hanno l'incarico di riportare gli esseri umani sulla retta via o di metterli alla prova affinché si fortifichino attraverso le prove. Quegli spiriti sono dei servitori, per questo Dio non li annienta. Un padrone stermina forse i propri servitori?...

È impossibile avere idee giuste sulla questione del male se non si comincia con l’ammettere che colui che chiamiamo Satana, Diavolo o con qualunque altro nome, in realtà è al servizio di Dio. "

"So many people of faith beg the Lord to do away with evil spirits. But the Lord does not grant them their wish, because evil spirits are doing their job, they are authorized to tempt and mistreat them. It is up to the faithful to become more enlightened and stronger in order to avoid falling into their traps. Do you believe that it is the angels, the spirits of light, who are charged with putting humans to the test or going after them when they have done wrong? They have lots of other work to do! These thankless tasks are left to the spirits of inferior rank; it is they who are in charge of getting humans back onto the right track or making them suffer so that they may be strengthened by these difficulties. Since these spirits are servants, God will not eradicate them. Does a master exterminate his servants?
It is impossible to have a true idea about the question of evil if we do not start by admitting that the one we call Satan, the devil, or by whatever other name, is in fact in God’s service. "


"Combien de croyants supplient le Seigneur d’anéantir les esprits du mal ! Mais le Seigneur ne les exauce pas, car les esprits du mal font leur travail, ils ont l’autorisation de les tenter, de les malmener. C’est aux fidèles de devenir plus éclairés, plus forts, pour ne pas tomber dans leurs pièges. Vous croyez que ce sont les anges, les esprits de la lumière, qui s’occupent de mettre les humains à l’épreuve ou de les poursuivre quand ils ont mal agi ? Ils ont bien d’autres travaux ! Ces tâches ingrates sont laissées à des esprits de rang inférieur ; c’est eux qui sont chargés de ramener les humains sur le droit chemin ou de les éprouver afin qu’ils se fortifient par ces épreuves. Puisque ces esprits sont des serviteurs, Dieu ne les anéantit pas. Est-ce qu’un maître extermine ses serviteurs ?…
Il est impossible d’avoir des idées justes sur la question du mal si on ne commence pas par admettre que celui qu’on appelle Satan, le Diable, ou de n’importe quel autre nom, est en réalité au service de Dieu. "

"Wie viele Gläubige flehen den Herrn an, die Geister des Bösen zu vernichten! Aber der Herr erhört sie nicht, weil die Geister des Bösen ihre Arbeit tun, sie haben die Erlaubnis, sie zu versuchen und schlecht zu behandeln. Es ist Aufgabe der Gläubigen, klarer und stärker zu werden, um ihnen nicht in die Falle zu gehen. Glaubt ihr etwa, die Engel und Lichtgeister würden sich darum kümmern, die Menschen auf die Probe zu stellen oder sie zu verfolgen, wenn sie schlecht gehandelt haben? Nein, sie haben ganz andere Arbeiten! Diese undankbaren Aufgaben werden den Geistern niederen Ranges überlassen; sie sollen die Menschen auf den rechten Weg zurückführen oder sie prüfen, damit sie sich durch diese Prüfungen stärken. Da diese Geister Diener sind, vernichtet Gott sie nicht. Welcher Herr würde schon seine Diener auslöschen…?
Es ist unmöglich, richtige Vorstellungen über die Frage des Bösen zu bekommen, wenn man nicht zu Beginn anerkennt, dass derjenige, den man Satan, Teufel oder mit anderen Namen benennt, in Wirklichkeit im Dienste Gottes steht."

"¡Cuántos creyentes suplican al Señor que destruya los espíritus del mal! Pero el Señor no los destruye, porque los espíritus del mal hacen su trabajo, tienen la autorización de tentarles, de presionarles. Corresponde a los fieles ser más iluminados, más fuertes, para no caer en sus trampas. ¿Creéis que son los ángeles, los espíritus de la luz, los que se ocupan de poner a prueba a los humanos o de perseguirles cuando se han portado mal? ¡Tienen muchos otros trabajos! Esas tareas ingratas son confiadas a los espíritus de rango inferior; son ellos los encargados de llevar a los humanos por el buen camino o de ponerles a prueba con el fin de que se fortalezcan con estas pruebas. Puesto que esos espíritus son servidores, Dios no les destruye. ¿Acaso un maestro extermina a sus servidores?
Es imposible tener ideas acertadas sobre el tema del mal si no comenzamos por admitir que, aquél al que llamamos Satanás, el Diablo, o no importa qué otro nombre, está en realidad al servicio de Dios."





Daily Meditation: Saturday, June 15, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost