Sunday 9 June 2019

Spirito Santo - una manifestazione del Sé superiore nell’uomo / Holy Spirit, the - a manifestation of our higher self / le Saint-Esprit - une manifestation du Moi supérieur en l’homme / Heiliger Geist - eine Offenbarung des höheren Selbst im Menschen / el Espíritu Santo - una manifestación del Yo Superior en el hombre

"La discesa dello Spirito Santo nell’anima umana è un simbolo che si ritrova, sotto diverse forme, in tutte le tradizioni spirituali. Ma anche se è detto che lo Spirito Santo “scende” nell’uomo, esso non è un’entità esterna a lui: è il suo Sé superiore che si manifesta, quella quintessenza divina deposta in lui dal Creatore. Dire che l’uomo riceve lo Spirito Santo significa che egli è riuscito a stabilire il legame con il suo spirito, il suo Sé superiore. Come una goccia d'acqua nell’oceano, come una scintilla nel fuoco, il suo Sé superiore è fatto della stessa quintessenza della Divinità. 
Nessun avvenimento nella vita di un essere umano, nessuna gioia, nessuna grazia è paragonabile al momento in cui egli entra in contatto con lo Spirito Santo.
È come un colpo di fulmine celeste. Ma non è sufficiente ricevere quel colpo di fulmine per entrare improvvisamente in possesso di tutte le virtù. Il cammino della perfezione è aperto davanti a lui, ma egli dovrà lavorare ancora a lungo prima di giungere alla meta. "

"The Holy Spirit descending upon the human soul is a symbol that can be found in all spiritual traditions in one form or another. But even if it is said that the Holy Spirit ‘descends’ upon humans, it is not an entity external to them: it is their higher self, this divine quintessence placed within them by the Creator, manifesting itself. Saying that humans receive the Holy Spirit means that they have managed to connect with their own spirit, their higher self. Like a drop of water in the ocean, like a spark in the fire, their higher self is made of the same quintessence as the Divine. 
No event in a human being’s life, no happiness, no grace can compare to this moment when they come into contact with the Holy Spirit. It is like a heavenly lightning bolt. However, it is not because they have received this bolt of lightning that they suddenly possess all virtues. The road to perfection is open to them, but they will still have to work a long time before reaching the goal. "

"La descente du Saint-Esprit dans l’âme humaine est un symbole que l’on retrouve sous différentes formes dans toutes les traditions spirituelles. Mais même s’il est dit que le Saint-Esprit « descend » en l’homme, il n’est pas une entité extérieure à lui : c’est son Moi supérieur qui se manifeste, cette quintessence divine déposée en lui par le Créateur. Dire que l’homme reçoit le Saint-Esprit signifie qu’il est parvenu à faire le lien avec son propre esprit, son Moi supérieur. Comme une goutte d’eau dans l’océan, comme une étincelle dans le feu, son Moi supérieur est fait de la même quintessence que la Divinité.
Aucun événement dans la vie d’un être humain, aucun bonheur, aucune grâce ne peut se comparer à ce moment où il entre en contact avec l’Esprit saint. C’est comme un coup de foudre céleste. Mais ce n’est pas parce qu’il a reçu ce coup de foudre qu’il est soudain en possession de toutes les vertus. Le chemin de la perfection lui est ouvert, mais il devra travailler encore longtemps avant d’atteindre le but. "


"Die Herabkunft des Heiligen Geistes in die menschliche Seele ist ein Symbol, das man in allen spirituellen Traditionen unter verschiedenen Formen findet. Auch wenn es heißt, der Heilige Geist komme in den Menschen »herab«, so ist er doch keine sich außerhalb von ihm befindende Wesenheit, sondern er ist das sich offenbarende höhere Selbst, jene durch den Schöpfer in ihn gelegte, göttliche Quintessenz. Wenn man sagt, ein Mensch empfange den Heiligen Geist, so bedeutet dies, dass es ihm gelungen ist, die Verbindung zu seinem eigenen Geist, zu seinem höheren Selbst, herzustellen. Wie ein Wassertropfen im Ozean, wie ein Funken im Feuer, ist sein höheres Selbst von gleicher Quintessenz wie die Gottheit.
Kein Ereignis im Leben des Menschen, kein Glück, keine Gnade kann sich mit diesem Moment vergleichen, in dem er mit dem Heiligen Geist in Kontakt tritt. Es ist wie ein himmlischer Blitzeinschlag. Dennoch ist er nicht auf einen Schlag im Besitz aller Tugenden, nur weil er diesen Blitz empfangen hat. Der Weg der Vervollkommnung steht ihm offen, aber er wird noch lange arbeiten müssen, bevor er das Ziel erreicht."

"El descenso del Espíritu Santo en el alma humana es un símbolo que encontramos bajo formas diferentes en todas las tradiciones espirituales. Pero incluso si está dicho que el Espíritu Santo «desciende» en el hombre, no es una entidad exterior a él: es su Yo superior que se manifiesta, esa quintaesencia divina depositada en él por el Creador. Decir que el hombre recibe el Espíritu Santo significa que ha conseguido establecer la unión con su propio espíritu, su Yo superior. Como una gota de agua en el océano, como una chispa en el fuego, su Yo superior está hecho de la misma quintaesencia que la Divinidad.
Ningún acontecimiento en la vida de un ser humano, ninguna felicidad, ninguna gracia puede compararse a ese momento en el que entra en contacto con el Espíritu Santo. Es como un rayo celestial. Pero no es por recibir ese rayo que de pronto entra en posesión de todas las virtudes. El camino de la perfección le ha sido abierto, pero todavía deberá trabajar mucho tiempo antes de alcanzar el objetivo."


Daily Meditation: Sunday, June 9, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost