"La discesa dello Spirito Santo nell’anima umana è un simbolo che si ritrova, sotto diverse forme, in tutte le tradizioni spirituali. Ma anche se è detto che lo Spirito Santo “scende” nell’uomo, esso non è un’entità esterna a lui: è il suo Sé superiore che si manifesta, quella quintessenza divina deposta in lui dal Creatore. Dire che l’uomo riceve lo Spirito Santo significa che egli è riuscito a stabilire il legame con il suo spirito, il suo Sé superiore. Come una goccia d'acqua nell’oceano, come una scintilla nel fuoco, il suo Sé superiore è fatto della stessa quintessenza della Divinità.
Nessun avvenimento nella vita di un essere umano, nessuna gioia, nessuna grazia è paragonabile al momento in cui egli entra in contatto con lo Spirito Santo. È come un colpo di fulmine celeste. Ma non è sufficiente ricevere quel colpo di fulmine per entrare improvvisamente in possesso di tutte le virtù. Il cammino della perfezione è aperto davanti a lui, ma egli dovrà lavorare ancora a lungo prima di giungere alla meta. "
No event in a human being’s life, no happiness, no grace can compare to this moment when they come into contact with the Holy Spirit. It is like a heavenly lightning bolt. However, it is not because they have received this bolt of lightning that they suddenly possess all virtues. The road to perfection is open to them, but they will still have to work a long time before reaching the goal. "
Aucun événement dans la vie d’un être humain, aucun bonheur, aucune grâce ne peut se comparer à ce moment où il entre en contact avec l’Esprit saint. C’est comme un coup de foudre céleste. Mais ce n’est pas parce qu’il a reçu ce coup de foudre qu’il est soudain en possession de toutes les vertus. Le chemin de la perfection lui est ouvert, mais il devra travailler encore longtemps avant d’atteindre le but. "
Kein Ereignis im Leben des Menschen, kein Glück, keine Gnade kann sich mit diesem Moment vergleichen, in dem er mit dem Heiligen Geist in Kontakt tritt. Es ist wie ein himmlischer Blitzeinschlag. Dennoch ist er nicht auf einen Schlag im Besitz aller Tugenden, nur weil er diesen Blitz empfangen hat. Der Weg der Vervollkommnung steht ihm offen, aber er wird noch lange arbeiten müssen, bevor er das Ziel erreicht."
Ningún acontecimiento en la vida de un ser humano, ninguna felicidad, ninguna gracia puede compararse a ese momento en el que entra en contacto con el Espíritu Santo. Es como un rayo celestial. Pero no es por recibir ese rayo que de pronto entra en posesión de todas las virtudes. El camino de la perfección le ha sido abierto, pero todavía deberá trabajar mucho tiempo antes de alcanzar el objetivo."
Daily Meditation: Sunday, June 9, 2019
No comments:
Post a Comment