"Per giustificare la loro miscredenza, certe persone dicono che crederanno in Dio solo quando Lo vedranno. Poverette! Non vedranno mai niente, poiché nessuno ha mai visto Dio. Si può sentire la Sua presenza, si possono anche vedere le Sue manifestazioni: dei lampi, delle proiezioni di luce, ma non si può vedere l’autore di quelle manifestazioni, molto semplicemente perché, per gli occhi fisici, è impossibile vedere Dio.
Per vedere un oggetto o un essere, occorre che esso abbia una forma, delle dimensioni, dei limiti, che sia situato da qualche parte nello spazio e nel tempo; ebbene, Dio sfugge allo spazio e al tempo. Quindi, di Lui non possiamo percepire altro che dei riflessi, delle manifestazioni sparse ovunque, fra le pietre, le piante, gli animali e soprattutto fra gli esseri umani: nei loro pensieri elevati, nei loro sentimenti generosi, nei loro gesti di bontà o di coraggio, nelle loro opere d’arte. E più noi ci purifichiamo, più distinguiamo delle tracce di Dio, la vita, il profumo, la musica di Dio. Quando contempliamo il sole, possiamo dire: nella sua luce ho visto Dio, nel suo calore ho sentito Dio, e ora sono più vivo. "
For an object or being to be seen, it must have a shape, proportion, limits, and be situated somewhere in space or in time; however, God is beyond time and space. Therefore, we can only perceive reflections of him, manifestations scattered everywhere, among stones, plants, animals, and especially among humans: in their elevated thoughts, their feelings of generosity, their gestures of kindness or courage, and in their works of art. And the more we purify ourselves, the more we distinguish traces of God, of his life, his perfume and his music. When we contemplate the sun, we can say ‘I saw God in the sun's light, I felt God in its warmth, and now, I am more alive.’ "
Pour voir un objet ou un être, il faut qu’il ait une forme, des dimensions, des limites, qu’il soit situé quelque part dans l’espace et dans le temps ; or, Dieu échappe à l’espace et au temps. Nous ne pouvons donc apercevoir de Lui que des reflets, des manifestations éparses partout, parmi les pierres, les plantes, les animaux, et surtout parmi les humains : dans leurs pensées élevées, leurs sentiments généreux, leurs gestes de bonté ou de courage, dans leurs œuvres d’art. Et plus nous nous purifions, plus nous distinguons des traces de Dieu, la vie, le parfum, la musique de Dieu. Quand nous contemplons le soleil, nous pouvons dire : j’ai vu Dieu dans sa lumière, j’ai senti Dieu dans sa chaleur, et maintenant je suis plus vivant. "
Damit wir einen Gegenstand oder ein Wesen sehen können, muss es eine Form haben, es muss Dimensionen und Grenzen besitzen und irgendwo im Raum und in der Zeit angesiedelt sein. Gott hingegen ist jenseits von Raum und Zeit. Wir können von Ihm nur Spiegelungen wahrnehmen, wir können überall verstreute Manifestationen sehen, bei den Steinen, den Pflanzen, den Tieren und vor allem bei den Menschen: in ihren erhabenen Gedanken, ihren großzügigen Gefühlen, ihren Gesten der Güte oder des Mutes, ihren Kunstwerken. Je mehr wir uns reinigen, desto mehr werden wir die Spuren Gottes, das Leben, den Duft, die Musik Gottes erkennen können. Wenn wir die Sonne betrachten, können wir sagen: Ich habe Gott in ihrem Licht gesehen, ich habe Gott in ihrer Wärme gespürt, und jetzt bin ich lebendiger."
Para ver un objeto o un ser, es preciso que tenga una forma, dimensiones, límites, que esté situado en algún lugar en el espacio y en el tiempo; sin embargo, Dios escapa al espacio y al tiempo. No podemos por tanto percibir de Él más que reflejos, manifestaciones dispersas por todas partes, entre las piedras, las plantas, los animales, y sobre todo entre los humanos: en sus pensamientos elevados, sus sentimientos generosos, sus gestos de bondad o de valentía, en sus obras de arte. Y cuanto más nos purificamos, más distinguimos huellas de Dios, la vida, el perfume, la música de Dios. Cuando contemplamos el sol podemos decir: he visto a Dios en su luz, he sentido a Dios en su calor, y ahora estoy más vivo."
No comments:
Post a Comment