"Se gli esseri umani non sanno come agire oggi, quale avvenire credono di potersi aspettare? Pur sperando che sarà migliore, in realtà si preoccupano: cosa fare per essere al riparo dal bisogno e dai pericoli? Perché l’avvenire è sempre incerto, è vero. È quindi inutile perdere il proprio tempo e le proprie energie preoccupandosi di tutti gli incidenti che possono verificarsi e dei mezzi per preservarsene. Quali che siano gli eventi che si presentano, l'unico modo per trovare soluzioni per l’avvenire è svolgere al meglio il proprio lavoro di oggi.
Si può dunque definire il presente come il mezzo per rimediare agli errori del passato e creare l’avvenire. Chi rimanda sempre a dopo gli sforzi da fare, non conosce mai l’avvenire poiché ristagna in un eterno passato. Finché il presente rimane identico al passato, l’avvenire non può essere che il prolungamento, l’amplificazione del passato. Per i pigri e i negligenti, il passato si perpetua, mentre per chi è cosciente e attivo, il presente lavora sul passato e prepara un avvenire di luce e di gioia."
The present can therefore be defined as the means of remedying the mistakes of the past and of creating the future. People who always postpone the efforts to be made, never know the future, they stagnate in an endless past. As long as the present remains the same as the past, the future can only be an extension, an amplification of the past. For those who are lazy and neglectful, the past lingers on, whereas for those who are conscious and active, the present works on the past and prepares a future of light and joy."
On peut donc définir le présent comme le moyen de remédier aux erreurs du passé et de créer l’avenir. Celui qui remet toujours à plus tard les efforts à faire, ne connaît jamais l’avenir, il stagne dans un éternel passé. Tant que le présent reste identique au passé, l’avenir ne peut être que le prolongement, l’amplification du passé. Pour les paresseux, les négligents, le passé s’éternise, tandis que pour celui qui est conscient, actif, le présent travaille sur le passé et prépare un avenir de lumière et de joie."
Man kann die Gegenwart als das Hilfsmittel bezeichnen, um die Fehler der Vergangenheit zu beheben und die Zukunft zu gestalten. Derjenige, welcher die Anstrengungen, die er machen sollte, immer auf später verschiebt, erfährt nie die Zukunft, er bleibt in einer Vergangenheit stecken, die ewig dauert. Solange die Gegenwart bleibt wie die Vergangenheit, kann die Zukunft nur die Verlängerung, die Verstärkung der Vergangenheit sein. Für die Faulen, die Nachlässigen dauert die Vergangenheit ewig, während für den, der bewusst und aktiv ist, die Gegenwart an der Vergangenheit arbeitet und eine Zukunft voll Licht und Freude vorbereitet."
Podemos pues definir el presente como el medio de remediar los errores del pasado y de crear el futuro. Aquél que deja siempre para mañana los esfuerzos a hacer, nunca conoce el futuro, se estanca en un eterno pasado. Mientras el presente se mantenga idéntico al pasado, el futuro no puede ser más que la prolongación, la amplificación del pasado. Para los perezosos, los negligentes, el pasado se eterniza, mientras que para aquél que es consciente y está activo, el presente trabaja sobre el pasado y prepara un futuro de luz y de alegría."
No comments:
Post a Comment