Sunday 1 December 2019

Evoluzione dell'uomo - avviene unicamente sulla terra / Human evolution - only takes place on earth / l’Évolution de l’homme se fait uniquement sur la terre / Die Evolution des Menschen findet einzig und allein auf der Erde statt / la Evolución del hombre se hace únicamente en la tierra

"Non esiste un luogo di castighi eterni per i peccatori, e ciò che i cristiani hanno chiamato Inferno è un’invenzione. Esiste solo il Purgatorio che – come indica il suo nome – è la regione in cui, per un tempo più o meno lungo, l’essere umano va a “purgarsi” dei propri errori, ossia a lavarsi, a purificarsi; e quella purificazione è ovviamente accompagnata da sofferenze.
L’evoluzione dell’essere umano, però, non si limita al momento in cui egli ha espiato le proprie colpe: la vera evoluzione dell’uomo avviene sulla terra. Dato che è sulla terra che egli ha agito male, è sulla terra che deve tornare per riparare al male che ha commesso. Perché non è sufficiente pentirsi e soffrire: la sofferenza non è una riparazione per gli errori commessi.
È sulla terra che egli deve ritornare per riparare. Non ci sono altre spiegazioni alla reincarnazione. Se l’uomo avesse già espiato i propri errori nell’aldilà, perché dovrebbe scendere di nuovo sulla terra? La legge lo obbliga a riparare ai suoi errori in tutte le regioni dell’universo in cui quegli errori hanno prodotto disordini e distruzioni. "

"There is no such thing as a place of eternal damnation for sinners, and what Christians call hell is a fabrication. Only purgatory exists, which, as the name implies, is the region where, for a greater or shorter length of time, humans ‘purge themselves’ of their faults, that is to say they wash and purify themselves – and this purification is obviously accompanied by suffering.
But human beings' evolution does not stop the moment they atone for their faults. Humans’ true evolution takes place on earth. Since they did wrong on earth, they must return to earth to repair the damage they did there. For having regrets and suffering do not suffice, suffering does not mend the mistakes that were made. Humans must return to earth to repair their mistakes. There is no other explication for reincarnation. If humans had already atoned for their sins in the hereafter, why should they have to come back down to earth again? By law, they are obliged to mend their mistakes in all the regions of the universe where their mistakes caused disorder and destruction."


"Il n’existe pas pour les pécheurs un lieu de châtiments éternels, et ce que les chrétiens ont appelé l’Enfer est une invention. Seul existe le Purgatoire qui est, comme son nom l’indique, la région où, pendant un temps plus ou moins long, l’homme va « se purger » de ses fautes, c’est-à-dire se laver, se purifier ; et cette purification s’accompagne évidemment de souffrances.
Mais l’évolution de l’être humain ne s’arrête pas au moment où il a expié ses fautes. La véritable évolution de l’homme se fait sur la terre. Puisque c’est sur la terre qu’il a mal agi, c’est sur la terre qu’il doit revenir pour réparer le mal qu’il y a commis. Car il ne suffit pas de regretter et de souffrir, la souffrance n’est pas une réparation pour les fautes commises. C’est sur la terre qu’il doit revenir les réparer. Il n’y a pas d’autres explications à la réincarnation. Si l’homme avait déjà expié ses fautes dans l’au-delà, pourquoi devrait-il redescendre sur la terre ? La loi l’oblige à réparer ses erreurs dans toutes les régions de l’univers où ces erreurs ont produit des désordres et des destructions."

"Es existiert kein Ort der ewigen Bestrafung für die Sünder. Und das, was die Christen Hölle genannt haben, ist eine Erfindung. Es gibt nur das Fegefeuer, welches, wie sein Name sagt, eine Region ist, wo der Mensch während einer mehr oder weniger langen Zeit von seinen Fehlern geläutert wird. Das heißt: Er wäscht sich, er reinigt sich, und diese Reinigung ist natürlich von Leiden begleitet.
Aber die Evolution des menschlichen Wesens hört nicht in dem Moment auf, wo er seine Fehler gebüßt hat. Die wahre Evolution des Menschen geschieht auf der Erde. Da er auf der Erde ist, wo er schlecht gehandelt hat, muss er wiederkommen, um das Schlechte, das er hier begangen hat, wiedergutzumachen. Es gibt keine andere Erklärung für die Reinkarnation. Wenn der Mensch seine Fehler bereits im Jenseits gebüßt hätte, warum müsste er dann wieder auf die Erde herabsteigen? Das Gesetz verlangt, dass man seine Fehler in allen Regionen des Universums, in denen diese Fehler Unordnung und Zerstörung verursacht haben, wiedergutmachen muss."

"No existe para los pecadores un lugar de castigos eternos y, eso que los cristianos denominan el Infierno, es una invención. Solo existe el purgatorio que es, como su nombre indica, la región en que, durante un tiempo más o menos largo, el hombre va a «purgarse» de sus faltas, es decir lavarse, purificarse; y esa purificación va acompañada evidentemente de sufrimientos.
Pero la evolución del ser humano no se detiene en el momento en que ha expiado sus faltas. La verdadera evolución del hombre se hace en la tierra. Puesto que es en la tierra donde ha actuado mal, deberá volver a ella para reparar el mal que ha cometido. Porque no basta con lamentarlo y sufrir, el sufrimiento no es una reparación para las faltas cometidas. Deberá volver a la tierra para repararlas. No hay otras explicaciones para la reencarnación. Si el hombre ya hubiese expiado sus faltas en el más allá, ¿por qué debería bajar de nuevo a la tierra? La ley obliga a reparar sus errores en todas las regiones del universo donde esos errores han producido desórdenes y destrucciones."




Daily Meditation: Sunday, December 1, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost