Thursday 19 December 2019

Libertà che Dio lascia all’uomo - di allontanarsi da Lui o di avvicinarsi a Lui / Freedom, the - God gave humans to distance themselves from him or draw near to him / la Liberté que Dieu laisse à l’homme de s’éloigner ou de s’approcher de Lui / Die Freiheit, die Gott dem Menschen lässt / la Libertad que Dios da al hombre para alejarse o para acercarse a Él

"Ogni religione ha il proprio linguaggio, il proprio modo particolare di esprimersi, ma tutte parlano del giorno in cui, dopo essersi allontanato da Dio, l’essere umano ritornerà a Lui, poiché è in Lui che ha la propria origine. Per spiegare questo allontanamento e questo ritorno, le religioni hanno racconti diversi, utilizzano espressioni e immagini diverse, ma si tratta sempre della stessa realtà.
L’uomo si è allontanato da Dio, ma anche se allontanandosi ha commesso un errore, quell’allontanamento ha avuto luogo con il Suo consenso. Dio avrebbe potuto non lasciare libertà all’uomo, ma nel Suo amore infinito, non solo lo ha lasciato libero di allontanarsi da Lui, ma Gli ha anche dato la possibilità di ritornare a Lui.
La Scienza iniziatica insegna i metodi che permettono all’uomo di rientrare in possesso dei suoi corpi spirituali, di ritornare nella sua patria celeste: il Paradiso. E quel Paradiso si trova anzitutto in lui."

"Each religion has its own language, its own form of expression, but they all speak of the day when, after having distanced themselves from God, humans return to him, for within him lies their origin. They tell different stories to explain this distancing and this return, they use different expressions and images, but it is always about the same reality.
Humans have distanced themselves from God, but even if in doing so they made mistakes, this distancing occurred with his consent. God could have refused humans this freedom, but in his infinite love, not only did he leave them free to distance themselves from him, he also gave them the possibility to come back to him. Initiatic science teaches the methods that allow humans to regain possession of their spiritual bodies, to return to paradise, their heavenly homeland. And this paradise is foremost found within them. "

"Chaque religion a son langage propre, sa façon particulière de s’exprimer, mais toutes parlent du jour où, après s’être éloigné de Dieu, l’être humain retournera à Lui, car c’est en Lui qu’il a son origine. Pour expliquer cet éloignement et ce retour, elles font des récits différents, elles emploient des expressions, des images différentes, mais il s’agit toujours de la même réalité.
L’homme s’est éloigné de Dieu, mais même si en s’éloignant il a commis une faute, cet éloignement a eu lieu avec son accord. Dieu aurait pu ne pas laisser de liberté à l’homme, mais dans son amour infini, non seulement Il l’a laissé libre de s’éloigner de Lui, mais Il lui donne aussi la possibilité de revenir à Lui. La Science initiatique enseigne les méthodes qui permettent à l’homme de rentrer en possession de ses corps spirituels, de retourner dans sa patrie céleste, le Paradis. Et ce Paradis, c’est d’abord en lui qu’il se trouve. "

"Jede Religion hat ihre eigene Sprache, ihre besondere Art, sich auszudrücken, aber alle sprechen von dem Tag, an dem das menschliche Wesen, nachdem es sich von Gott entfernt hat, zu Ihm zurückkehren wird; denn in Ihm hat es seinen Ursprung. Um diese Entfernung und diese Rückkehr zu erklären, machen sie unterschiedliche Schilderungen, sie wenden unterschiedliche Ausdrücke und Bilder an, aber es handelt sich immer um dieselbe Tatsache.
Der Mensch hat sich von Gott entfernt, aber selbst wenn er einen Fehler gemacht hat, indem er sich entfernt hat, hat dieses Entfernen mit der Zustimmung Gottes stattgefunden. Gott hätte dem Menschen keine Freiheit lassen können, aber in Seiner unermesslichen Liebe hat Er ihm nicht nur die Freiheit gelassen, sich von Ihm zu entfernen, sondern Er hat ihm auch die Möglichkeit gegeben, zu Ihm zurückzukehren. Die Einweihungswissenschaft lehrt Methoden, die dem Menschen ermöglichen, wieder in den Besitz seiner spirituellen Körper zu gelangen und in seine himmlische Heimat, das Paradies, zurückzukehren. Und dieses Paradies befindet sich zunächst in ihm selbst. "


"Cada religión tiene su propio idioma, su forma particular de expresarse, pero todas hablan del día en que, después de haberse alejado de Dios, el ser humano volverá a Él, porque es en Él donde tiene su origen. Para explicar este alejamiento y este regreso, hacen relatos diferentes, emplean expresiones e imágenes diferentes, pero se trata siempre de la misma realidad.
El hombre se ha alejado de Dios, pero incluso si alejándose de Él ha cometido una falta, este alejamiento se ha producido con su consentimiento. Dios podría haber negado la libertad al hombre, pero en su amor infinito, no solo le ha dejado libre para alejarse de Él, sino que también le da la posibilidad de volver a Él. La Ciencia iniciática enseña los métodos que permiten al hombre posesionarse de nuevo de sus cuerpos espirituales, de volver a su patria celestial, el Paraíso. Y ese Paraíso, es en él donde primero se encuentra."



Daily Meditation: Thursday, December 19, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost