Tuesday 4 September 2018

Pensieri e sentimenti che nutriamo - possono essere realizzati da altri / Thoughts and feelings, the - we have can be acted out by others / les Pensées et sentiments que nous nourrissons peuvent être réalisés par d’autres / Die Gedanken und Gefühle, die wir erzeugen, können von anderen verwirklicht werden

"Quanti realizzano, senza saperlo, i progetti di persone che nemmeno conoscono! È facile da capire: i pensieri e i sentimenti sono forze attive in grado di influenzare quegli esseri che, per la loro struttura psichica, sono pronti a captare certe onde che circolano nello spazio. È così che alcuni esseri deboli, spinti dalla potenza dei pensieri e dei sentimenti negativi proiettati da altri, finiscono per commettere dei crimini. E la giustizia umana, non essendo chiaroveggente, non punisce coloro che hanno inviato quei pensieri e quei sentimenti criminali, bensì coloro che li hanno messi in atto, sebbene in realtà essi non siano i veri colpevoli. Certo, sono colpevoli di essersi indeboliti e lasciati andare al punto di diventare strumenti di correnti malefiche, ma i veri responsabili di quei crimini sono altri.
Dunque, attenzione ai pensieri e ai sentimenti che state nutrendo. Se le persone che li captano nell'invisibile sono spinte ad agire male, la Giustizia divina – che non sbaglia mai – vi riterrà responsabili."

"Many people unknowingly carry out projects of other people they don’t even know. This is easy to understand – thoughts and feelings are active powers that can influence people who, thanks to their psychic structure, are prepared to pick up certain waves circulating in space. This is how, because of their weakness, some people end up committing crimes; they are forced to act by the power of negative thoughts and feelings others have projected. And since human law is not clairvoyant, it does not punish those who have sent out these criminal thoughts and feelings, but those who have carried them out and are not really guilty. Of course, they are guilty of the weakness and passivity that lead them to become instruments of bad currents, but actually, other people are responsible for these crimes. 
So be careful with your thoughts and feelings because if they are bad and other people act on them, divine law, which is never mistaken, will hold you responsible."

"Combien de gens réalisent sans le savoir les projets de personnes qu’ils ne connaissent même pas ! C’est facile à comprendre : les pensées et les sentiments sont des puissances agissantes, capables d’influencer des êtres qui, par leur structure psychique, sont préparés pour capter certaines ondes qui circulent dans l’espace. C’est ainsi que des êtres faibles, poussés par la puissance des pensées et des sentiments négatifs projetés par d’autres, finissent par commettre des crimes. Et comme la justice humaine n’est pas clairvoyante, elle ne punit pas ceux qui ont lancé ces pensées et ces sentiments criminels, mais ceux qui les ont mis à exécution, alors qu’en réalité ils ne sont pas les vrais coupables. Bien sûr, ils sont coupables de s’être affaiblis et abandonnés au point de devenir les instruments de courants maléfiques, mais ce sont d’autres les véritables responsables.
Alors, attention aux pensées et aux sentiments que vous êtes en train de nourrir. Si les personnes qui les captent dans l’invisible sont poussées à mal agir, la Justice divine, qui ne se trompe jamais, vous tiendra pour responsable."


"Wie viele Leute verwirklichen, ohne es zu wissen, die Projekte von Personen, die sie nicht einmal kennen! Das ist ganz einfach zu verstehen: Die Gedanken und Gefühle sind wirksame Mächte und in der Lage, Wesen zu beeinflussen, die auf Grund ihrer psychischen Struktur aufnahmebereit sind, Wellen zu empfangen, die im Raum zirkulieren. Auf diese Weise begehen schwache Wesen schließlich Verbrechen, weil sie durch die Kraft von negativen Gedanken und Gefühlen, die andere Personen ausgestrahlt haben, dazu gedrängt wurden. 
Und da die menschliche Gerichtsbarkeit nicht hellsichtig ist, bestraft sie nicht diejenigen, die diese kriminellen Gedanken und Gefühle von sich geben, sondern diejenigen, die sie ausführten, obwohl sie in Wirklichkeit nicht die wahren Schuldigen sind. Sicher, sie sind schuldig, schwach geworden zu sein und sich bis zu einem Punkt aufgegeben zu haben, um zu Werkzeugen schädlicher Strömungen zu werden, aber die wahren Verantwortlichen sind andere. 
Gebt also Acht auf Gedanken und Gefühle, die ihr hegt. Wenn die Personen, die sie im Unsichtbaren aufnehmen, dazu gedrängt werden, schlecht zu handeln, wird die göttliche Gerechtigkeit, die sich nie irrt, euch zur Verantwortung ziehen."

"¡Cuántos perciben, sin saberlo, los proyectos de personas a las que ni siquiera conocen! Es fácil de comprender: los pensamientos y los sentimientos son poderes activos capaces de influenciar a los seres que, por su estructura psíquica, están preparados para captar ciertas ondas que circulan en el espacio. Es así como ciertos seres débiles, empujados por el poder de los pensamientos y de los sentimientos negativos proyectados por otros, acaban cometiendo crímenes. Y como la justicia humana no es clarividente, no castiga a los que lanzaron esos pensamientos y esos sentimientos criminales, sino a los que los ejecutaron, cuando en realidad, ellos no son los verdaderos culpables. Evidentemente, son culpables por haberse debilitado y abandonado hasta el punto de convertirse en instrumentos de las corrientes maléficas, pero son otros los verdaderos responsables.
Así que, cuidado con los pensamientos y los sentimientos que alimentáis. Si las personas que los captan en el invisible son inducidas a comportarse mal, la Justicia divina, que nunca se equivoca, os declarará responsables."

"Сколько людей неосознанно реализуют планы тех, кого они даже не знают! Это легко понять: мысли и чувства являются действую- щими силами, способными повлиять на людей, подготовленных своей психической структу- рой, чтобы улавливать определённые волны, циркулирующие в пространстве. Именно так слабые существа, подталкиваемые силой нега- тивных мыслей и чувств, посылаемых другими, в конечном счёте, совершают преступления. И поскольку человеческое правосудие не облада- ет ясновидением, оно наказывает не тех, кто запустил эти преступные мысли и чувства, а тех, кто их реализовал, хотя на самом деле они не являются настоящими виновниками. Конеч- но, они виновны в том, что ослабили и забро- сили себя до такой степени, что стали инстру- ментами зловредных потоков, но настоящими виновниками являются другие.
Поэтому будьте внимательны к мыслям и чувствам, которые вы питаете. Если они под- талкивают людей, улавливающих их в невиди- мом мире, на плохие поступки, то божествен- ное правосудие, которое никогда не ошибается, признает вас виновным."


"Muitas pessoas, sem o saberem, realizam projetos de outras que nem sequer conhecem! É fácil de compreender: os pensamentos e os sentimentos são forças que agem, forças capazes de influenciar seres que, pela sua estrutura psíquica, estão preparados para captar certas ondas que circulam no espaço. É assim que seres fracos, impelidos pelo poder dos pensamentos e dos sentimentos negativos projetados por outros, acabam por cometer crimes. A justiça humana, como não é clarividente, não pune quem emitiu esses pensamentos e esses sentimentos criminosos, mas sim aqueles que os executaram, quando, na realidade, estes não são os verdadeiros culpados. É claro que são culpados por se terem enfraquecido e deixado influenciar ao ponto de se tornarem instrumentos de correntes maléficas, mas os verdadeiros responsáveis são outros.
Então, atenção aos pensamentos e aos sentimentos que alimentais. Se as pessoas que os captam no invisível são impelidas a agir mal, a Justiça Divina, que nunca se engana, considerar-vos-á responsáveis."

de Gedachten en gevoelens die we voeden kunnen door anderen worden uitgevoerd 
"Hoeveel mensen zijn er niet die zonder het te beseffen de plannen uitvoeren van mensen die ze niet eens kennen! Dat is gemakkelijk te begrijpen: gedachten en gevoelens zijn werkzame krachten, in staat om wezens te beïnvloeden die door hun psychische structuur, klaar zijn om bepaalde golven op te vangen die door de ruimte bewegen. Zo kunnen zwakke wezens, gedreven door de kracht van negatieve gedachten en gevoelens, gestuurd door anderen, uiteindelijk overgaan tot het plegen van misdaden. En omdat de menselijke rechtspraak niet helderziend is, straft zij niet degenen die deze gedachten en gevoelens verspreid hebben, maar de uitvoerders ervan, terwijl zij niet de echte schuldigen zijn. Uiteraard hebben ze schuld aan het verzwakken en verwaarlozen van zichzelf zodat ze tot instrumenten geworden zijn van die noodlottige invloeden, maar de echte verantwoordelijken zijn anderen. 
Let dus goed op welke gedachten en gevoelens je aan het voeden bent. Indien de mensen, die ze in het onzichtbare opvangen, erdoor aangezet worden om kwaad te berokkenen, zal de goddelijke Justitie, die zich nooit vergist, jou ter verantwoording roepen."

Gândurile și sentimentele - ce le hrănim pot fi realizate de alții
"Mulți oameni realizează, fără să știe, proiectele unor persoane pe care nici măcare nu le cunosc! Este ușor de înțeles: gândurile și sentimentele sunt niște puteri ce acționează, capabile să influențeze niște ființe care, prin structura lor psihică, sunt pregătite să capteze anumite unde care circulă în spațiu. Astfel, anumite ființe slabe, influențate de puterea unor gânduri și sentimente negative proiectate de altele, ajung să comită niște crime. Dar cum justiția umană nu este clarvăzătoare, ea nu îi pedepsește pe cei care au lansat aceste gânduri și sentimente criminale, ci pe cei care le-au executat, în timp ce, în realitate, aceștia nu sunt adevărații vinovați. Desigur, ei sunt vinovați că au slăbit și s-au lăsat la cheremul curenților malefici, dar alții sunt adevărații responsabili.
Atunci, atenție la gândurile și sentimentele ce sunteți pe cale să le nutriți. Dacă persoanele care le captează în invizibil sunt îndemnate să acționeze rău, Justiția Divină, care nu se înșeală niciodată, vă va socoti responsabili."

"Να ξέρατε πόσοι άνθρωποι πραγματοποιούν εν αγνοία τους τα σχέδια άλλων ανθρώπων! Ακούγεται παράξενο, αλλά δεν είναι δυσνόητο: Οι σκέψεις και τα συναισθήματα είναι ενεργές δυνάμεις, ικανές να επηρεάσουν πλάσματα τα οποία λόγω της ψυχικής δομής τους, είναι προετοιμασμένα να συλλαμβάνουν κάποια κύματα που κυκλοφορούν στο διάστημα. Έτσι, κάποια πλάσματα αδύναμα, καθώς ωθούνται από αρνητικής φύσης σκέψεις και συναισθήματα που εξέπεμψαν άλλοι, μπορεί να εγκληματίσουν. Κι επειδή η δικαιοσύνη των ανθρώπων δεν διαθέτει διορατικότητα, δεν τιμωρεί αυτούς που εκπέμπουν εγκληματικές σκέψεις και συναισθήματα, αλλά αυτούς που τα κάνουν πράξη. Ενώ στην πραγματικότητα δεν είναι αυτοί οι πραγματικοί ένοχοι. Βέβαια ευθύνονται στον βαθμό που αφέθηκαν τόσο ώστε να γίνουν εκτελεστικά όργανα κακοποιών ρευμάτων, αλλά η πραγματική ευθύνη βαραίνει άλλους.
Προσοχή λοιπόν στις σκέψεις και τα συναισθήματα που τρέφετε, γιατί αν ωθήσουν κάποιους που τα συλλαμβάνουν αόρατα να αδικήσουν, η θεία δικαιοσύνη, που δεν γελιέται ποτέ, σ’ εσάς θα επιρρίψει την ευθύνη. "
"Мнозина се лъжат, мислейки, че ако до тях няма физическо присъствие, те са действително сами! Не чувстват ли присъствието на всички невидими същества, които ги заобикалят? Разбира се, естеството на тези присъствия зависи от вътрешните им състояния. Ангели и светлинни същества могат да ги спохождат или тъмни създания от астралния свят обикалят около тях, за да се възползват и подхранват от състоянията им на ревност и страст .
Щом като се отдадат на инстинктите си и на низки удоволствия, съвсем несъзнателно те стават уязвими пред злосторни същности, които се възползват и изпитват наслада от излъчените от тях енергии. А именно това е Адът – състоянието, което позволява на тъмни същности да нахлуват в тях, понеже им служат за храна. Всички инстинктивни и страстни индивиди подхранват и правят по-силни тези същества. За да се избавите от тях, трябва всеки ден да посвещавате тялото си, време си и всички ваши дела на Бога. "
Daily Meditation: Tuesday, September 4, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost