Wednesday 26 September 2018

Carattere - conta più dell'istruzione / Character - counts more than education / le Caractère compte davantage que l’instruction / Der Charakter gilt mehr als das Wissen

"Dato che hanno l'abitudine di riflettere, ci si aspetta che le persone istruite e colte abbiano reazioni misurate e ragionevoli davanti alle difficoltà, ma il più delle volte non è affatto così: un nonnulla può metterle in uno stato di agitazione, di collera o di depressione, e una volta che si trovano in quello stato sono incapaci di uscirne. Hanno studiato, questo è certo (ora per esercitare qualunque professione occorrono anni di studio), ma studiando non hanno mai pensato a lavorare sul proprio carattere. Ed ecco che messe a confronto con le difficoltà dell'esistenza, ciò che può aiutarle non è la loro istruzione e nemmeno la loro erudizione.

Nella vita l'essenziale non è essere ingegnere, economista, medico o professore: l'essenziale è vivere. A cosa serve pavoneggiarsi con le conoscenze prese in prestito dai libri scritti da altri? Ciò che sono riuscite a realizzare nella propria esistenza, ecco cosa le persone devono mostrare. Se non sono in grado di farlo, lascino perdere le loro conoscenze libresche e si decidano ad acquisire la cosa più importante: la forza di carattere!"

"We expect well-educated, cultivated people to respond in a measured and reasonable way when faced with difficulties, because, we believe, they are used to thinking. Very often the reverse is true, however, and the slightest mishap makes them angry, agitated or depressed. It is clear they have studied (although today it is true that any job requires several years of study), but when studying, they never thought to work on their character. And when they find themselves faced with life’s difficulties, neither their education, nor their erudition is of any help to them.
The most important thing in life is not to be an engineer, an economist, a doctor or a professor, and so on. The most important is to live. What is the use of these highly educated people strutting about with what they have borrowed from books other people have written? What they should be showing is what they have succeeded in achieving themselves. And if they are incapable of doing so, they should leave aside all the knowledge they have gained from books and go and work at developing strength of character, for this is far more important."

"Parce qu’ils ont l’habitude de réfléchir, on s’attend à ce que les gens instruits et cultivés aient, dans les difficultés, des réactions mesurées, raisonnables. Mais le plus souvent, ce n’est pas du tout le cas : un rien les plonge dans des états d’agitation, de colère ou de dépression. Ils ont étudié, ça c’est sûr (maintenant le moindre métier nécessite des années d’études), mais en étudiant ils n’ont jamais pensé à travailler sur leur caractère. Et voilà que confrontés aux difficultés de l’existence, ce n’est pas leur instruction, leur érudition même, qui peut les aider.
L’essentiel dans la vie, ce n’est pas d’être ingénieur, économiste, médecin ou professeur, etc. L’essentiel, c’est de vivre. Tous ces gens instruits, à quoi leur sert-il de se pavaner avec les emprunts qu’ils ont faits aux livres des autres ? Ce qu’ils sont arrivés à réaliser, eux, dans leur propre existence, voilà ce qu’ils doivent montrer. S’ils en sont incapables, qu’ils laissent leurs connaissances livresques tranquilles et qu’ils aillent acquérir ce qui est plus important : la force de caractère."


"Weil gelehrte und kultivierte Leute das Nachdenken gewohnt sind, sollte man erwarten, dass sie sich in schwierigen Situationen maßvoll und vernünftig verhalten. Aber in vielen Fällen ist das keineswegs so: Eine Kleinigkeit versetzt sie in Aufregung, in Wut oder in eine Depression.
Sie haben studiert, das ist sicher (heute benötigt das einfachste Fach ein jahrelanges Studium), aber während dieses Studiums haben sie nie daran gedacht, an ihrem Charakter zu arbeiten. Und wenn sie mit den Schwierigkeiten des Lebens konfrontiert werden, können ihnen ihre Bildung und sogar ihre Belesenheit nicht helfen.
Das Wesentliche im Leben ist nicht, Professor, Ingenieur, Arzt oder Volkswirt zu sein. Wesentlich ist, zu leben. Was nützt es diesen gebildeten Leuten, mit den Errungenschaften anderer zu prahlen, die sie deren Büchern entnommen haben? Sie sollten das vorzeigen, was sie in ihrem Leben selber verwirklicht haben, das ist es, was sie zeigen müssen. Wenn sie dazu nicht fähig sind, sollten sie ihr Bücherwissen in Ruhe lassen und sich daran machen, das zu erlangen, was am wichtigsten ist: Charakterstärke!"







Daily Meditation: Wednesday, September 26, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost