Thursday 7 March 2019

Energie sessuali - s'impregnano dei pensieri e dei sentimenti dell'essere umano / Sexual energies - are permeated with human's thoughts and feelings / les Énergies sexuelles s’imprègnent des pensées et des sentiments de l’être humain / Die Sexualenergien werden von den Gedanken und Gefühlen des Menschen durchtränkt

"Da millenni l'Intelligenza cosmica ha collocato nell'essere umano tutta una rete di canali sottili attraverso i quali l'energia sessuale, riprendendo il cammino verso l'alto, può contribuire al fiorire di tutte le sue facoltà. Per evolvere, dunque, egli deve apprendere a dirigere le proprie energie verso il mondo dell'anima e dello spirito: così, esse risveglieranno nel suo cervello facoltà di cui egli non sospetta ancora l'esistenza.
Di per sé, gli organi genitali sono neutri, esattamente come sono neutri una fontana o un rubinetto: ciò che conta è la qualità dell'acqua che vi passa attraverso.
Ciò che gli esseri umani danno attraverso questi organi, dunque, dipende dalla natura dei loro pensieri e dei loro sentimenti, dal loro livello di coscienza. In quegli esseri che hanno imparato a sublimare l'energia sessuale grazie alle proprie aspirazioni a una vita sempre più elevata, quella quintessenza si anima di vibrazioni intense; essa contiene certe forze e attira entità celesti che, attraverso quegli esseri, creano una nuova vita nella luce e nella bellezza."

"For thousands of years, Cosmic Intelligence has installed in humans an entire network of subtle channels through which sexual energy, by taking the path upwards, can contribute to the vitality of all their faculties. In order to evolve, humans must learn to direct their energies towards the world of the soul and spirit: in this way, they will awaken faculties in their brain they are not yet aware of.
The genitals themselves are neutral, exactly like a fountain and a tap are neutral – what matters is the quality of the water that passes through them. What humans give through these organs depends on the nature of their thoughts, their feelings, and their level of consciousness. In those who have learned to sublimate sexual energy thanks to their constant aspiration to a higher life, this quintessence comes alive with intense vibrations – it is powerful and attracts heavenly beings that, through them, create a new life of light and beauty."


"Depuis des millénaires, l’Intelligence cosmique a installé dans l’être humain tout un réseau de canaux subtils par lesquels l’énergie sexuelle, en reprenant le chemin vers le haut, peut contribuer à l’épanouissement de toutes ses facultés. Pour évoluer, il doit donc apprendre à diriger ses énergies vers le monde de l’âme et de l’esprit : ainsi, elles éveilleront dans son cerveau des facultés dont il ne soupçonne pas encore l’existence.
Par eux-mêmes, les organes génitaux sont neutres, exactement comme une fontaine, un robinet sont neutres ; ce qui compte, c’est la qualité de l’eau qui passe par eux. Ce que les humains donnent à travers ces organes dépend donc de la nature de leurs pensées, leurs sentiments, leur niveau de conscience. Chez ceux qui ont appris à sublimer l’énergie sexuelle grâce à leurs aspirations à une vie toujours plus haute, cette quintessence s’anime de vibrations intenses ; elle contient des puissances et attire des entités célestes qui créent, à travers eux, une vie nouvelle dans la lumière et la beauté."

"Seit Jahrtausenden hat die kosmische Intelligenz im Menschen ein ganzes Netzwerk feinstofflicher Kanäle installiert, durch die die Sexualenergie strömt, wenn sie wieder den Weg nach Oben einschlägt, und durch die sie zur Entfaltung all seiner Fähigkeiten beitragen kann. Um sich weiterzuentwickeln, muss er daher lernen, seine Energien auf die Welt der Seele und des Geistes zu lenken, dann werden sie in seinem Gehirn Fähigkeiten erwecken, deren Existenz er noch nicht einmal erahnt.
An sich sind die Geschlechtsorgane neutral, sie sind so neutral wie ein Springbrunnen oder ein Wasserhahn; was zählt, ist die Qualität des durch sie strömenden Wassers. Was die Menschen durch diese Organe weitergeben, hängt daher von der Natur ihrer Gedanken, ihrer Gefühle und von ihrer Bewusstseinsebene ab. Bei denjenigen, die gelernt haben, die Sexualenergie dank ihrem Sehnen nach einem immer höheren Leben zu sublimieren, wird diese Quintessenz von intensiven Schwingungen belebt; sie besitzt Kräfte und zieht himmlische Wesenheiten an, welche durch sie ein neues Leben im Licht und in der Schönheit erschaffen."




No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost