Saturday, 15 December 2018

Felicità - suo presupposto: amare / Happiness, the condition for - love / la condition du Bonheur : aimer / Die Bedingung des Glücks: Lieben

"Come per la maggior parte degli esseri umani, anche per voi la felicità è legata all’amore, e avete ragione; tuttavia, se aspettate di essere amati, non sarete mai veramente felici perché contate su qualcosa di troppo incerto. Ci saranno momenti in cui sarete amati, ma come sapere cosa accadrà nei momenti che seguiranno? Non contate sull’amore degli altri. Se l'amore viene, dategli il benvenuto, ma è meglio non riporre tutte le vostre speranze in lui.

Credetemi, se volete essere felici non chiedete di essere amati. Siate voi ad amare, amate giorno e notte, e sarete continuamente nella felicità. Forse un giorno vi capiterà un amore meraviglioso, perché no? Può succedere, ma non aspettatelo. Ecco in che modo, se siete saggi, risolverete questo problema: conterete unicamente sul vostro amore. Amerete e sarete felici, felici e liberi!"

"For the majority of people, happiness is linked to love, and they are right. Only, if they wait to be loved, they will never be truly happy because they are relying on things that are too uncertain. At one time or another they will be loved, but who knows what will happen at a later time. Do not rely on the love of others. When it comes, welcome it, but it is best not to put all your hopes on it.
This is why I tell you that if you want to be happy, do not ask to be loved. Instead, make sure you yourself love, night and day. You may well, one day, receive great love. Of course, why not? It may come one day, but do not wait for it. Let me tell you how you would solve this problem if you are wise: you would rely only on your own love. You would love and be happy, happy and free."


"Comme pour la majorité des humains, le bonheur pour vous est lié à l’amour, et vous avez raison. Seulement, si vous attendez d’être aimé, vous ne serez jamais véritablement heureux, parce que vous comptez sur quelque chose de trop incertain. À un moment ou à un autre vous serez aimé, mais le moment suivant, comment savoir ce qui va se passer ? Ne comptez pas sur l’amour des autres. S’il vient, souhaitez-lui la bienvenue, mais mieux vaut ne pas mettre tous vos espoirs en lui.
Croyez-moi, si vous voulez être heureux, ne demandez pas qu’on vous aime. Aimez, vous. Aimez jour et nuit. Peut-être recevrez-vous un jour un amour formidable, pourquoi pas, cela peut venir. Mais n’attendez pas. Voilà comment, si vous êtes sage, vous résoudrez ce problème : vous ne compterez que sur votre amour. Vous aimerez et vous serez heureux, heureux et libre !"

"Wie für die meisten Menschen, ist für euch das Glück mit der Liebe verbunden, und ihr habt recht. Nur, wenn ihr erwartet, geliebt zu werden, werdet ihr nie wirklich glücklich sein, weil ihr auf etwas zählt, das zu unsicher ist. Dann und wann werdet ihr geliebt werden, aber wer weiß, was im nächsten Augenblick geschehen wird? Zählt nicht auf die Liebe der anderen. Wenn sie kommt, heißt sie willkommen, aber es ist besser, nicht alle Hoffnungen auf sie zu setzen.
Glaubt mir, wenn ihr glücklich sein wollt, so erwartet nicht, geliebt zu werden, sondern liebt selbst. Liebt Tag und Nacht. Vielleicht erlebt ihr eines Tages eine großartige Liebe... Warum nicht? Das kann geschehen, aber wartet nicht darauf. So löst ihr dieses Problem, wenn ihr weise seid: Ihr zählt nur auf eure Liebe. Ihr liebt und werdet glücklich sein, glücklich und frei!"


Daily Meditation: Saturday, December 15, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost