Tuesday, 25 December 2018

Cristo - la Sua nascita in noi è il frutto di un lavoro con i due principi / Christ - his birth in us is the fruit of the work of the two principles / le Christ - sa naissance en nous est le fruit d’un travail avec les deux principes / Der Christus - seine Geburt in uns ist das Ergebnis der Arbeit mit den beiden Prinzipien

"La creazione è l’opera dei due principi, maschile e femminile. In presenza l’uno dell’altro, questi due poli opposti e complementari si mettono al lavoro per creare. Questa legge si applica in tutte le regioni dell’universo e dirige anche il comportamento degli esseri umani. Quando un uomo e una donna si incontrano, il principio maschile diventa attivo, mentre quello femminile diventa ricettivo. 
Gli Iniziati, che sono andati molto lontano nella comprensione di tutti i fenomeni naturali, hanno imparato a utilizzare la legge della polarizzazione nella vita spirituale, e lì non si tratta più di uomini o di donne, ma di principi divini. Così, per sviluppare in se stesso le qualità femminili di ricettività, di umiltà e di dolcezza, l’Iniziato entra in contatto con il principio maschile, il Padre celeste.
E per sviluppare le qualità maschili, la forza, la volontà, l’audacia, entra in contatto con il principio femminile, la Madre divina. È lavorando alternativamente con le potenze maschili e femminili che l’Iniziato è in grado di far nascere dentro di sé il bambino divino: il Cristo. "

"Creation is the work of the masculine principle and the feminine principle. As soon as these two opposing and complementary poles find themselves in each other’s presence they set to work to create. And because this law applies in all the regions of the universe, it also governs the behaviour of human beings. From the moment a man and a woman meet, he becomes active and dynamic, whereas she becomes receptive. But there are obviously exceptions.
Initiates, who have gone much deeper into the understanding of all natural phenomena, have learnt to use this law of polarisation in spiritual life. Of course in spiritual life it is not men and women that are at work, but divine principles, and in order to develop within them the feminine qualities of receptiveness, humility, gentleness, goodness and obedience, an initiate puts themselves in the presence of the masculine principle – the celestial Father. And to develop the masculine qualities of strength, willpower and boldness, they enter into contact with the feminine principle – the divine Mother. Because they work on the masculine and feminine powers alternately, an initiate is capable of bringing the divine child – Christ – into the world."

"La création est l’œuvre des deux principes masculin et féminin. En présence l’un de l’autre, ces deux pôles opposés et complémentaires se mettent au travail pour créer. Cette loi s’applique dans toutes les régions de l’univers, et c’est elle aussi qui régit le comportement des humains. Un homme qui rencontre une femme se montre entreprenant, tandis qu’elle devient réceptive… Mais il y a évidemment des exceptions.
Les Initiés, qui sont allés très loin dans la compréhension de tous les phénomènes naturels, ont appris à utiliser cette loi de la polarisation dans la vie spirituelle. Et là il ne s’agit plus d’hommes ni de femmes, mais de principes divins. Ainsi, pour développer en lui les qualités féminines de réceptivité, d’humilité, de douceur, l’Initié se met en présence du principe masculin, le Père céleste. Et pour développer les qualités masculines : la force, la volonté, l’audace, il entre en contact avec le principe féminin, la Mère divine. C’est parce qu’il sait travailler alternativement avec les puissances masculines et féminines, que l’Initié parvient à donner naissance en lui à l’enfant divin : le Christ."

"Die Schöpfung ist das Werk der beiden Prinzipien Männlich und Weiblich. Wenn beide gegenwärtig sind, machen sich diese zwei entgegengesetzten und sich ergänzenden Pole an die Arbeit, um zu erschaffen. Dieses Gesetz ist auf alle Regionen des Universums anwendbar, und es regelt auch das Verhalten der Menschen. Ein Mann, der einer Frau begegnet, zeigt sich dynamisch, während sie empfänglich wird. Natürlich gibt es auch Ausnahmen.
Die Eingeweihten, die im Verständnis aller Naturerscheinungen viel weiter gegangen sind, haben gelernt, dieses Gesetz der Polarisation im spirituellen Leben zu nutzen. Und dort handelt es sich nicht mehr um Männer oder um Frauen, sondern um göttliche Prinzipien. Um die weiblichen Qualitäten in sich zu entwickeln – Empfänglichkeit, Demut und Sanftmut –, bringt sich der Eingeweihte in die Gegenwart des männlichen Prinzips, des Himmlischen Vaters. Und um die männlichen Qualitäten zu entwickeln – Kraft, Wille und Mut –, tritt er in Kontakt mit dem weiblichen Prinzip, der Göttlichen Mutter. Weil er abwechselnd mit den männlichen und weiblichen Kräften zu arbeiten weiß, gelingt es dem Eingeweihten, das göttliche Kind zur Welt zu bringen: Christus."


Tagesgedanke vom Dienstag, den 25. Dezember 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost