Saturday, 29 December 2018

Nozze dello spirito e della materia - preparare la veste che ci rende degni di partecipare / Nozze dello spirito e della materia - preparare la veste che ci rende degni di partecipare / Wedding feast of spirit and matter - prepare the clothing which permits you to be accepted / les Noces de l’esprit et de la matière - préparer le vêtement qui nous rend digne d’y participer / Die Hochzeit von Geist und Materie - stellt die Kleidung her, die uns würdig macht, daran teilzunehmen

"Ogni giorno, nell’universo, si celebrano le nozze fra lo spirito e la materia, fra il cielo e la terra. Siate dunque attenti, in modo da essere ammessi a partecipare alle feste che il Padre celeste (lo spirito) e la Madre divina (la materia) stanno celebrando, circondati da tutte le gerarchie angeliche. 
Per essere ammessi a quelle feste, occorre soddisfare certe condizioni. Chi cerca di entrare senza essersi preparato, va incontro alla stessa disavventura dell’uomo menzionato da Gesù in una parabola; quell'uomo si era presentato al banchetto senza aver indossato la veste da cerimonia e non era stato accettato.
Quella veste è in realtà un simbolo, e rappresenta le qualità e le virtù che occorre possedere per essere ammessi alla tavola del convito divino: il disinteresse, la purezza, la bontà… Forse non sarete invitati a sedervi alla destra del Padrone di casa, ma non fa nulla; sia pure all’altro capo della tavola, vale la pena avere un posticino per partecipare al banchetto. "

"Ogni giorno, nell’universo, si celebrano le nozze fra lo spirito e la materia, fra il cielo e la terra. Siate dunque attenti, in modo da essere ammessi a partecipare alle feste che il Padre celeste (lo spirito) e la Madre divina (la materia) stanno celebrando, circondati da tutte le gerarchie angeliche. 
Per essere ammessi a quelle feste, occorre soddisfare certe condizioni. Chi cerca di entrare senza essersi preparato, va incontro alla stessa disavventura dell’uomo menzionato da Gesù in una parabola; quell'uomo si era presentato al banchetto senza aver indossato la veste da cerimonia e non era stato accettato. Quella veste è in realtà un simbolo, e rappresenta le qualità e le virtù che occorre possedere per essere ammessi alla tavola del convito divino: il disinteresse, la purezza, la bontà… Forse non sarete invitati a sedervi alla destra del Padrone di casa, ma non fa nulla; sia pure all’altro capo della tavola, vale la pena avere un posticino per partecipare al banchetto. "

"The marriage of spirit and matter, of heaven and earth, is celebrated every day throughout the universe. So, be sure you are invited to take part in the festivities given by the heavenly Father (the spirit) and the divine Mother (matter), who are surrounded by all the angelic hierarchies.
You must first fulfil certain conditions to participate in these festivities. If you try to enter without preparing yourself, you will suffer the same fate as the man mentioned in one of Jesus’ parables: he presented himself at the feast without having clothed himself in ceremonial dress and he was not accepted. This dress symbolizes the qualities and virtues that must be developed for admission to the table of the divine feast: disinterestedness, purity and kindness. Perhaps you will not be invited to sit at the right-hand of the master of the house, but this does not matter. Even if you are at the other end of the table, what matters is that you are present to take part in the celebration."


"Dans l’univers, c’est tous les jours que se célèbrent les noces de l’esprit et de la matière, du ciel et de la terre. Alors, soyez attentifs afin d’être admis à participer à ces fêtes que sont en train de donner le Père céleste (l’esprit) et la Mère divine (la matière), entourés de toutes les hiérarchies angéliques.
Pour être admis à ces fêtes, il y a évidemment certaines conditions à remplir. À celui qui cherche à entrer sans s’être préparé, il arrive la même mésaventure qu’à cet homme que mentionne Jésus dans une parabole : il s’était présenté au festin sans avoir revêtu une robe de cérémonie et il n’a pas été accepté. Cette robe est en réalité un symbole : elle représente les qualités et les vertus qu’il faut posséder pour être admis à la table du festin divin : le désintéressement, la pureté, la bonté… Peut-être ne vous invitera-t-on pas à vous asseoir à la droite du Maître de maison, mais même à l’autre bout de la table, cela vaut la peine d’avoir une petite place pour participer au festin."

"Im Universum wird täglich die Hochzeit zwischen Geist und Materie, zwischen Himmel und Erde gefeiert. Seid also aufmerksam, um bei diesen Festen zugelassen zu werden, die der Himmlische Vater (der Geist) und die Himmlische Mutter (die Materie), umringt von allen Engelshierarchien, abhalten.
Um zu diesen Festen zugelassen zu werden, muss man natürlich gewisse Bedingungen erfüllen. Demjenigen, der versucht, unvorbereitet einzutreten, passiert das gleiche Missgeschick, wie jenem Mann, den Jesus in einem Gleichnis erwähnt: Er war zum Festmahl erschienen, ohne festliche Kleidung zu tragen, und er wurde nicht zugelassen. Diese Kleidung ist in Wirklichkeit ein Symbol: Sie repräsentiert die Eigenschaften und Tugenden, die man besitzen muss, um an der Tafel des göttlichen Festmahles aufgenommen zu werden: Selbstlosigkeit, Reinheit, Güte… Vielleicht wird man euch nicht anbieten, zur Rechten des Hausherrn Platz zu nehmen, aber es lohnt sich, selbst am anderen Ende der Tafel einen kleinen Platz zu bekommen, um am Festmahl teilzunehmen."




Pensiero di sabato 29 dicembre 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost