"Io ripeto, insisto e torno continuamente sugli stessi argomenti. Non ignoro le difficoltà che incontrate sulla vostra strada: dato che l'obiettivo da raggiungere è la perfezione del Padre celeste, ciò è ovviamente molto difficile, quasi irrealizzabile. Tuttavia, la realtà è questa: poiché Dio, nostro Padre, ci ha creati a Sua immagine, ci ha anche dato tutti i mezzi per realizzare tale perfezione.
Non voglio difendere alcuna religione, non voglio nemmeno difendere il Signore, poiché Egli non ha bisogno di essere difeso. Credete veramente che il Signore possa essere turbato da ciò che fanno gli esseri umani – anche se sono qualche miliardo – su quel granello di polvere che è la Terra?... Cosa rappresentano gli umani nell’immensità dell’universo popolato da miriadi di creature, da angeli, arcangeli e divinità? Colui che voglio difendere e sostenere è l’essere umano, sì, l’essere umano. Egli, infatti, potrà dare un vero senso alla propria vita solo se scoprirà in se stesso l’immagine di Dio e lavorerà per vivificare tale immagine."
I have no wish to defend any religion. I do not even wish to defend God, since he has no need to be defended. Do you really imagine that human beings, even if there are billions of them, can do anything on this speck of dust called earth that could truly upset him? What are they compared to in the immensity of the universe, with its myriad beings, angels, archangels, and divinities? It is human beings I wish to defend and encourage. Yes, human beings, because their life will never truly have meaning until they discover the image of God within themselves and work to bring it to life."
Je ne défends aucune religion, je ne veux même pas défendre le Seigneur, car Il n’a pas besoin d’être défendu. Si vous croyez que ce que font les humains – même s’ils sont quelques milliards – sur cette poussière qu’est la terre, peut vraiment Le troubler ! Que représentent-ils dans l’immensité de l’univers peuplé de myriades de créatures, d’anges, archanges et de divinités ? Ce que je veux défendre et soutenir, c’est l’être humain, oui, l’être humain. Car il ne pourra donner un véritable sens à sa vie que lorsqu’il découvrira en lui-même l’image de Dieu et travaillera à vivifier cette image."
Ich verteidige keine Religion, ich will nicht einmal den Herrn verteidigen, denn Er hat es nicht nötig, verteidigt zu werden. Glaubt ihr, dass das, was die Menschen – selbst wenn es einige Milliarden sind – auf diesem Staubkorn, das die Erde ist, machen, Ihn wirklich stören kann? Was stellen sie dar in der Unermesslichkeit des Universums, das von Myriaden von Geschöpfen, von Engeln, von Erzengeln und von Gottheiten bevölkert ist? Es ist der Mensch, den ich verteidigen und unterstützen will, ja, der Mensch. Denn er wird seinem Leben nur einen wahrhaften Sinn geben können, wenn er in sich selbst das Bild Gottes entdeckt und daran arbeitet, dieses Bild zu beleben."
Daily Meditation: Wednesday, December 26, 2018
No comments:
Post a Comment