Thursday, 28 February 2019

Amore di Dio - scende fin negli abissi / Love of God, the - descends into the depths and the abysses / l’Amour de Dieu descend jusque dans les abîmes / Liebe Gottes - steigt bis in die Abgründe hinab

"Sterminare creature è contrario alla saggezza divina – anche se tali creature sono malvagie – ma lo è anche lasciarle inattive. Per l'Intelligenza cosmica non deve esserci né morte né inattività: Essa vuole vedersi manifestare ovunque la vita e l'attività. Ecco perché è previsto che potranno essere educate anche le creature infernali – che formano l'egregora alla quale alcune religioni hanno dato il nome di Satana o Diavolo –, e che un giorno potranno ritornare a Dio. Il Signore le attende, la Sua pazienza è infinita, Egli non ha nessuna fretta.
Come lo so? Semplicemente perché l'ho letto. Dove l'ho letto?… Non nei libri degli esseri umani, bensì nel libro della natura vivente. In quel libro ho scoperto che la vita di Dio, l'amore di Dio scende fin nelle profondità della terra e degli abissi.
Anche lì rimangono ancora alcune particelle di vita divina che permettono agli abitanti di quelle regioni di sopravvivere. E dato che la vita di Dio discende fin negli abissi, significa che le creature delle profondità possono sempre beneficiarne per riscattarsi."

"Exterminating creatures is contrary to divine wisdom, even if they are evil. But so too is leaving them dormant. According to Cosmic Intelligence there must be neither death nor inactivity; it wants to see life and activity manifested everywhere. This is why it anticipates that the infernal creatures that form the egregor religions call Satan, or the devil, can also be educated and one day return to God. The Lord waits for them, his patience is infinite and he is not in a hurry.
How do I know that? Because quite simply, I read it. Where did I read it? Not in the books of human beings, but in the book of living nature. In this book I discovered that the life of God, the love of God descends into the depths and the abysses of the earth. Even there, a few particles of divine life still remain that enable the inhabitants of these regions to survive. And since the life of God descends into the depths, it means that the creatures of the deep can also benefit from it and redeem themselves. "


"Exterminer des créatures est contraire à la sagesse divine, même si elles sont malfaisantes. Mais les laisser inactives aussi. Pour l’Intelligence cosmique il ne doit y avoir ni mort ni inactivité : partout elle veut voir la vie et l’activité se manifester. C’est pourquoi il est prévu que les créatures infernales qui forment cet égrégore que des religions appellent Satan, ou le Diable, pourront aussi être éduquées et retourner un jour vers Dieu. Le Seigneur les attend, sa patience est infinie, Il n’est pas pressé. 
Comment je sais cela ? Parce que je l’ai lu, tout simplement. Où je l’ai lu ?… Pas dans les livres des humains, mais dans le livre de la nature vivante. Dans ce livre j’ai découvert que la vie de Dieu, l’amour de Dieu descend jusque dans les profondeurs de la terre et des abîmes. Même là, il reste encore quelques particules de vie divine qui permettent aux habitants de ces régions de subsister. Et puisque la vie de Dieu descend jusque dans les abîmes, c’est que les créatures des profondeurs peuvent toujours en bénéficier pour se racheter. "

"Es steht gegen die göttliche Weisheit, Geschöpfe zu vernichten, selbst wenn sie bösartig sind. Aber man darf sie auch nicht inaktiv lassen. Für die kosmische Intelligenz darf es weder Tod noch Inaktivität geben: Sie möchte überall sehen, wie sich das Leben und die Aktivität offenbart. Deswegen sieht sie vor, dass die höllischen Kreaturen, welche jenes Egregore bilden, das von den Religionen »Satan« oder »Teufel« genannt wird, ebenfalls erzogen werden und eines Tages zu Gott zurückkehren können. Der Herr erwartet sie, Seine Geduld ist unendlich, Er hat es nicht eilig. 
Wie ich das weiß? Ich habe es gelesen, ganz einfach. Wo ich das gelesen habe? Nicht in den Büchern der Menschen, sondern im Buch der lebendigen Natur. In diesem Buch habe ich entdeckt, dass das Leben Gottes, die Liebe Gottes bis in die Tiefen der Erde und der Abgründe hinabsteigt. Selbst dort gibt es noch einige Partikel des göttlichen Lebens, welche den Bewohnern dieser Regionen den Fortbestand ermöglichen. Und weil das Leben Gottes bis in die Abgründe hinabsteigt, können die Geschöpfe der Unterwelt es noch nutzen, um sich zu erlösen."



No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost