Saturday, 2 February 2019

Primo e ultimo posto - ogni classifica è relativa / First place and last place - all ranking is relative / Première et dernière place - tout classement est relatif / Erster und letzter Platz - jede Klassifizierung ist relativ

"Gli esseri umani hanno una naturale tendenza a fare delle classifiche; può trattarsi di intelligenza, talento, forza, destrezza, bellezza, ricchezza ecc. Dovunque e sempre, c'è un primo e c'è un ultimo. Tuttavia, tali classifiche sono molto relative. Quando si considera un numero limitato di individui, si può dire che uno di essi è il primo e un altro è l'ultimo; ma quando si considera la vita come una catena infinita e ininterrotta, dove mai si potrà trovare il primo e l'ultimo?... Allo stesso modo, se si paragona la vita a una ruota che gira, colui che è il primo diventa l'ultimo, e viceversa.
E in una famiglia, chi è il primo?... Il padre, la madre o il figlio? Per età, il figlio è l'ultimo, ma per importanza è il primo, poiché suo padre e sua madre concentrano tutta la loro attenzione su di lui. O ancora, alcuni, che sono i primi là dove occorre mostrarsi saggi, intelligenti o istruiti, sono invece gli ultimi per resistenza fisica, e viceversa.
Così va il mondo: coloro che sono i primi in un campo, sono gli ultimi in un altro. Ciascuno può dunque rallegrarsi dicendo a se stesso che da qualche parte è il primo."

"Humans naturally tend to rank things, whether it is intelligence, talent, strength, dexterity, beauty, wealth and so on. Everywhere, something always comes first and something else comes last. But these ratings are very relative. When considering a limited number of individuals, we can talk about someone being first and someone else being last; but when considering life as an endless and unbroken chain, how can we identify what comes first and what comes last? Similarly, if we were to compare life to a turning wheel, the first position becomes the last position and vice versa.
And who comes first in a family: the father, the mother or the child? In terms of age, the child comes last, but in terms of importance it comes first because their father and mother dedicate their full attention to it. Or take for example those who come first when it comes to being wise, smart or educated: they come last when it comes to physical strength, and vice versa. This is the nature of things – those who come first in one area come last in another. So you can all be happy knowing that you come first in some domain or another."


"Les humains ont naturellement tendance à faire des classements ; que ce soit pour l’intelligence, le talent, la force, l’adresse, la beauté, la richesse, etc. Partout et toujours il y a un premier et un dernier. Mais ces classements sont très relatifs. Quand on considère un nombre limité d’individus, on peut dire qu’un tel est le premier et tel autre le dernier ; mais quand on considère la vie comme une chaîne infinie et ininterrompue, où trouvera-t-on le premier et le dernier ?… De même, si l’on compare l’existence à une roue qui tourne, celui qui est le premier devient le dernier et inversement.
Et dans une famille, qui est le premier, le père, la mère ou l’enfant ? Pour l’âge, l’enfant est le dernier, mais pour l’importance, il est le premier, car son père et sa mère concentrent toute leur attention sur lui. Ou encore, certains qui sont les premiers là où il faut se montrer sage, intelligent ou instruit, sont les derniers pour la résistance physique, et inversement. Ainsi va le monde : ceux qui sont les premiers dans un domaine sont les derniers dans un autre. Chacun peut donc se réjouir en se disant qu’il est le premier quelque part."

"Die Menschen neigen natürlicherweise dazu, die Dinge zu klassifizieren; egal, ob es sich um die Intelligenz, das Talent, die Kraft, die Geschicklichkeit, die Schönheit, den Reichtum usw. handelt. Überall und immer gibt es einen Ersten und einen Letzten. Aber diese Klassifizierungen sind sehr relativ. Wenn man eine begrenzte Anzahl von Individuen betrachtet, kann man sagen, dass dieser der Erste und jener der Letzte ist; aber wenn man das Leben als eine unendliche und ununterbrochene Kette betrachtet, wo wird man dann den Ersten und den Letzten finden? Auch wenn man das Leben mit einem sich drehenden Rad vergleicht, wird der Erste zum Letzten – und umgekehrt.
Und wer ist in einer Familie der Erste: der Vater, die Mutter oder das Kind? Vom Alter her ist das Kind an letzter, aber bezüglich der Wichtigkeit ist es an erster Stelle, denn sein Vater und seine Mutter konzentrieren ihre ganze Aufmerksamkeit auf es. Manche sind wiederum dort die Ersten, wo man sich weise, intelligent oder gebildet zeigen muss, aber bei der körperlichen Widerstandsfähigkeit sind sie die Letzten – und umgekehrt. So geht das in der Welt: Diejenigen, die in einem Bereich die Ersten sind, sind die Letzten in einem anderen. Jeder kann sich also freuen und sich sagen, dass er irgendwo der Erste ist. "



Daily Meditation: Saturday, February 2, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost