Monday, 18 February 2019

Stabilità - ultima tappa dell'Iniziazione / Stability - the ultimate stage of initiation / la Stabilité, étape ultime de l’Initiation / Beständigkeit - letzte Etappe der Einweihung

"La stabilità è la virtù sulla quale dobbiamo fondare la nostra vita interiore. Come definirla? È stabile chi, avendo deciso di percorrere il cammino della luce, mantiene il proprio orientamento divino qualunque cosa accada. Non appena ha compreso una verità e l'ha accettata nel proprio cuore e nella propria anima, egli non solo non permette mai che quella verità si cancelli, ma inoltre ne fa una regola di vita, un programma. La stabilità è una qualità rarissima: per coloro che hanno abbracciato la vita spirituale, la difficoltà maggiore non è tanto accedere a un livello di coscienza più elevato, ma piuttosto mantenervisi. Un giorno riportano una vittoria, ma l'indomani, essendo cambiate le condizioni esterne ointeriori, essi sono più negligenti, hanno la tendenza a prendere un'altra direzione e si smarriscono.

In realtà, mantenersi in alto definitivamente e senza inciampare è pressoché impossibile. Per questa ragione la stabilità è il fine ultimo dell'Iniziazione, il momento in cui il discepolo può finalmente dire, come lo ierofante dell'antico Egitto: «Io sono stabile, figlio di stabile, concepito e generato nel territorio della stabilità»."

"Stability is the virtue on which we must base our inner life. But what is stability? Someone who is stable is someone who, having decided to walk the path of the light, maintains their divine direction no matter what. As soon as they understand a truth and accept it in their heart and soul, not only do they never allow it to fade in them, they also make it a rule for life, a programme to follow. Stability is a very rare quality. The greatest difficulty for those who have embraced spiritual life is not so much reaching a higher level of consciousness, but maintaining it. One day they are victorious, but the next, the external or internal conditions having changed, they are more negligent, and tend to take another direction and get lost.
In reality, keeping course permanently without flinching on high is almost impossible. This is why stability is the ultimate goal of initiation, when a disciple can finally say, just like the hierophant in ancient Egypt, 'I am stable, the child of stable, conceived and begotten in the land of stability.' "

"La stabilité est la vertu sur laquelle nous devons fonder notre vie intérieure. Comment la définir ? Est stable celui qui, ayant décidé de marcher sur le chemin de la lumière, maintient quoi qu’il arrive son orientation divine. Dès qu’il a compris une vérité et l’a acceptée dans son cœur, dans son âme, non seulement il ne la laisse pas s’effacer en lui, mais il en fait une règle de vie, un programme. La stabilité est une qualité très rare. Pour ceux qui ont embrassé la vie spirituelle, la plus grande difficulté n’est pas tellement d’accéder à un niveau de conscience plus élevé, mais de s’y maintenir. Un jour ils remportent une victoire, mais le lendemain, les conditions extérieures ou intérieures ayant changé, ils sont plus négligents, ils ont tendance à prendre une autre direction et ils s’égarent.
En réalité, se maintenir définitivement et sans broncher sur les hauteurs est presque impossible. C’est pourquoi la stabilité est le but ultime de l’Initiation, ce moment où le disciple peut dire enfin, comme le hiérophante de l’ancienne Egypte : « Je suis stable, fils de stable, conçu et engendré dans le territoire de la stabilité »."

"Die Beständigkeit ist die Tugend, auf der wir unser inneres Leben aufbauen sollen. Und wie wird sie definiert? Beständig ist derjenige, der beschlossen hat, den Weg des Lichts zu beschreiten und der, was immer auch geschieht, seine göttliche Ausrichtung beibehält. Sobald er eine Wahrheit verstanden und in seinem Herzen, in seiner Seele akzeptiert hat, lässt er sie innerlich nicht mehr verblassen, sondern macht aus ihr eine Lebensregel, ein Programm. Die Beständigkeit ist eine sehr seltene Eigenschaft. Für alle, die das spirituelle Leben gewählt haben, besteht die größte Schwierigkeit nicht so sehr darin, auf eine höhere Bewusstseinsebene zu gelangen, sondern vielmehr darin, sich dort zu halten. An einem Tag tragen sie einen Sieg davon, aber am nächsten Tag haben sich die äußeren Bedingungen geändert, und sie sind nachlässiger, sie neigen dazu, eine andere Richtung zu wählen und sich zu verirren.
In Wirklichkeit ist es fast unmöglich, sich endgültig und ohne zu schwanken auf diesen Höhen zu halten. Deswegen ist die Beständigkeit das äußerste Ziel der Einweihung, es ist jener Augenblick, in dem der Schüler endlich, wie der Hierophant im alten Ägypten, sagen kann: »Ich bin beständig, Sohn des Beständigen, empfangen und gezeugt im Territorium der Beständigkeit.«"



Daily Meditation: Monday, February 18, 2019


No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost