"Quando si vede e si sente ciò che accade nel mondo, si ha la sensazione che il peggio debba ancora arrivare: una guerra atomica, epidemie, carestie, catastrofi naturali ecc., capaci di causare la scomparsa dell'umanità. Ma gli avvenimenti non sono mai determinati in modo assoluto: a seconda del comportamento degli esseri umani, essi possono prendere tutto un altro orientamento.
Niente è mai stabilito in modo definitivo, non c'è un destino irrevocabile, né per una persona né per il mondo intero. Creando gli esseri umani, Dio ha dato loro una volontà libera; essi dispongono del proprio avvenire. Se vivono nell'incoscienza e nel disordine, scatenano correnti caotiche, e allora, ovviamente, le leggi della natura, che sono le leggi della giustizia, li condurranno alla rovina: è matematico. Ma se essi riflettono sulle conseguenze delle proprie azioni, se prendono decisioni sagge, se proiettano attorno a sé forze armoniose e smettono di turbare l'equilibrio della natura, molte disgrazie potranno essere evitate. "
Nothing is predetermined and there is no fixed destiny, whether it be for an individual or for the world as a whole. When God created humans, he gave them free will, and they determine their own future. If they live without awareness and lead a dissolute life, they unleash chaotic currents and then of course, the laws of nature, which are the laws of justice, will lead them to their loss; it is purely mathematical. But if they think about the consequences of their actions, if they make wise decisions, if they radiate harmonious energy and no longer disturb the balance of nature, many tragedies will be avoided."
Il n’y a pas de détermination, il n’y a pas de destin irrévocable, ni pour une personne, ni pour le monde entier. En créant les humains Dieu leur a donné une volonté libre, ils disposent de leur avenir. S’ils vivent dans l’inconscience, le désordre, ils déclenchent des courants chaotiques, et alors évidemment les lois de la nature, qui sont les lois de la justice, les entraîneront à leur perte, c’est mathématique. Mais s’ils réfléchissent aux conséquences de leurs actes, s’ils prennent de sages décisions, s’ils projettent autour d’eux des forces harmonieuses, s’ils cessent de troubler l’équilibre de la nature, beaucoup de malheurs pourront être évités."
Es gibt keine Festlegung, es gibt kein unwiderrufliches Schicksal, weder für einen einzelnen Menschen noch für die ganze Welt. Gott hat die Menschen mit einem freien Willen erschaffen, sie verfügen über ihre Zukunft. Leben sie Leichtfertigkeit und Chaos, so lösen sie chaotische Strömungen aus, und dann führen die Gesetze der Natur, welche Gesetze der Gerechtigkeit sind, sie natürlich in Katastrophen; das ist klar wie Mathematik. Bedenken sie jedoch die Konsequenzen ihrer Taten, treffen sie vernünftige Entscheidungen, projizieren sie harmonische Kräfte um sich herum, und bringen sie das Gleichgewicht der Natur nicht mehr durcheinander, dann kann viel Unglück verhindert werden."
Daily Meditation: Friday, February 22, 2019
No comments:
Post a Comment