"Il principio femminile possiede le chiavi della realizzazione nella materia. Che si tratti del bene o del male, è il principio femminile che realizza. Infatti la donna ha come funzione quella di mettere al mondo dei figli, ma il figlio può essere anche il simbolo di ogni compimento sul piano psichico e spirituale. Qualunque sia il piano – fisico, psichico o spirituale – sono le stesse leggi che entrano in azione.
La donna è costruita in modo tale che da essa emanano particelle molto sottili, una materia eterica che può servire a incarnare idee e progetti, e a dare loro un corpo. Perciò ogni donna deve diventare cosciente dei propri poteri, e decidere a quali progetti vuole associarsi. La salvezza dell'umanità dipende dall'orientamento che le donne prenderanno. Così come sul piano degli archetipi, in alto, esiste una sola Donna (la Madre divina), allo stesso modo le donne sulla terra devono unirsi per formare un'unica donna, una donna collettiva che metterà al mondo la nuova vita. La nuova vita verràgrazie alle donne, a tutte le donne, poiché sono loro a possedere la materia nella quale essa può prendere corpo. "
Women are formed in such a way that very subtle particles or etheric matter emanate from them, and this matter can be used to embody ideas and projects, or give them a body. As such, all women must be aware of their powers and decide what projects they wish to associate themselves with. The salvation of humanity depends on the direction women will take. Just like the plane of archetypes where there is only one Woman at the top, the divine Mother, all women on Earth should unite to form one woman, the collective woman who will give birth to the new life. The new life will come thanks to women, all women, because they possess the matter in which this new life can manifest."
La femme est ainsi construite qu’il émane d’elle des particules très subtiles, une matière éthérique qui peut servir à incarner des idées, des projets, à leur donner un corps. C’est pourquoi chaque femme doit devenir consciente de ses pouvoirs et décider à quels projets elle veut s’associer. Le salut de l’humanité dépend de l’orientation que prendront les femmes. De même que dans le plan des archétypes, en haut, il n’existe qu’une Femme, la Mère divine, de même toutes les femmes sur la terre doivent s’unir pour ne former qu’une seule femme, une femme collective qui mettra au monde la nouvelle vie. La nouvelle vie viendra grâce aux femmes, à toutes les femmes, car ce sont elles qui possèdent la matière dans laquelle elle peut prendre corps."
Die Frau ist so gebaut, dass von ihr sehr feinstoffliche Partikel ausströmen, eine ätherische Materie, die dazu dienen kann, Ideen und Projekte zu inkarnieren, ihnen einen Körper zu geben. Deswegen sollte sich jede Frau ihrer Fähigkeiten bewusst werden und entscheiden, an welchen Projekten sie mitarbeiten möchte. Das Heil der Menschheit hängt von der Ausrichtung ab, welche die Frauen wählen werden. Genauso wie oben auf der Ebene der Archetypen nur eine Frau, die göttliche Mutter, existiert, genauso müssen sich alle Frauen auf der Erde vereinen, um eine einzige, kollektive Frau zu bilden, die das neue Leben zur Welt bringt. Das neue Leben wird dank der Frauen, dank aller Frauen, kommen, denn sie sind es, die jene Materie besitzen, in der es Gestalt annehmen kann."
Daily Meditation: Tuesday, February 19, 2019
No comments:
Post a Comment