Monday, 4 February 2019

Azioni - buone o cattive, in base alla qualità dei pensieri e dei sentimenti che le ispirano / Actions - are good or bad depending on the quality of the thoughts and feelings that inspire them / Actes - bons ou mauvais selon la qualité des pensées et des sentiments qui les inspirent / Handlungen - sind gut oder böse, entsprechend der Gedanken und Gefühle, die sie inspirieren

"Una parola di verità può essere compresa e soprattutto applicata solo se cade in un terreno favorevole. Per chiarire tale questione, dobbiamo prendere come punto di partenza la struttura psichica dell'essere umano. Tale struttura poggia su tre principi: l'intelletto, grazie al quale l'essere umano pensa, il cuore, grazie al quale prova dei sentimenti, e la volontà, che lo spinge all'azione. Ora, la volontà non agisce mai senza un movente: agisce sempre sotto l'impulso di pensieri e sentimenti.
Osservatevi: per prendere la decisione di agire, non vi è sufficiente pensare che sia utile, ma avete anche bisogno di amare ciò che dovete fare. Si può dunque dire che gli atti sono la concretizzazione dei pensieri prodotti dall'intelletto, e dei sentimenti prodotti dal cuore: essi sono i loro figli, e in base alla qualità di quei pensieri e di quei sentimenti, le azioni eseguite dalla volontà sono buone oppure cattive.
Sono buone se l'intelletto è ispirato dalla saggezza e il cuore è ispirato dall'amore. È allora che si agisce secondo la verità: la verità si manifesta attraverso la volontà, come un seme che è cresciuto in una terra fertile."

"Words of truth can only be understood and above all, put into action, if they fall on fertile ground. To better understand this, we must first bear in mind the psychic structure of human beings. It is based on three principles: an intellect which allows us to think, a heart enabling us to express feelings, and a will encouraging us to take action. But our will never acts without motive – it is influenced by our thoughts and feelings.
Observe yourselves when you wish to take action: it is not enough to simply think something is useful for you to decide to do it; you also need to like what you are going to do. We can therefore say that actions are the materialization of thoughts produced by the intellect and of feelings inspired by the heart – actions are their children. And depending on the quality of these thoughts and feelings, the actions our will produces will be good or bad. They are good if our intellect is inspired by wisdom and our heart inspired by love. Only then can we act according to the truth: for truth manifests through will, like a seed that grows in fertile soil."

"Une parole de vérité ne peut être comprise et surtout appliquée que si elle tombe dans un terrain favorable. Pour éclairer cette question, nous devons prendre comme point de départ la structure psychique de l’être humain. Cette structure repose sur trois principes : l’intellect grâce auquel il pense, le cœur grâce auquel il éprouve des sentiments, et la volonté qui le pousse à l’action. Or, la volonté n’agit jamais sans mobile, mais sous l’impulsion de pensées et de sentiments. 
Observez-vous : pour prendre la décision d’agir, il ne vous suffit pas de penser que c’est utile, vous avez aussi besoin d’aimer ce que vous avez à faire. On peut donc dire que les actes sont la concrétisation des pensées produites par l’intellect et des sentiments produits par le cœur, ils sont leurs enfants ; et d’après la qualité de ces pensées et de ces sentiments, les actes exécutés par la volonté sont bons ou mauvais. Ils sont bons si l’intellect est inspiré par la sagesse et le cœur inspiré par l’amour. C’est alors qu’on agit selon la vérité : la vérité se manifeste  par la volonté, comme une semence qui a poussé dans une terre fertile."

"Ein Wort der Wahrheit kann nur verstanden und vor allem angewendet werden, wenn es auf einen günstigen Boden fällt. Um diese Frage zu erläutern, müssen wir die psychische Struktur des Menschen als Ausgangspunkt nehmen. Diese Struktur beruht auf drei Prinzipien: dem Verstand, dank dem er denkt, dem Herzen, dank dem er Gefühle wahrnimmt und dem Willen, der ihn zum Handeln drängt. Der Wille handelt nämlich niemals ohne einen Beweggrund, sondern unter dem Impuls von Gedanken und Gefühlen.
Beobachtet euch: Um die Entscheidung zur Handlung zu fällen, genügt es nicht zu denken, dass dies nützlich wäre, sondern ihr müsst das, was ihr zu tun habt, auch lieben. Man kann also sagen, dass die Handlungen vom Verstand erzeugte Gedanken und vom Herzen erzeugte Gefühle konkretisieren, sie sind ihre Kinder; und entsprechend der Qualität dieser Gedanken und Gefühle sind die vom Willen ausgeführten Handlungen gut oder schlecht. Sie sind gut, wenn der Verstand von der Weisheit und das Herz von der Liebe inspiriert werden. Dann handelt man nach der Wahrheit: Die Wahrheit offenbart sich durch den Willen, so wie ein Samenkorn, das in einer fruchtbaren Erde gewachsen ist. "

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost