"Una parola di verità può essere compresa e soprattutto applicata solo se cade in un terreno favorevole. Per chiarire tale questione, dobbiamo prendere come punto di partenza la struttura psichica dell'essere umano. Tale struttura poggia su tre principi: l'intelletto, grazie al quale l'essere umano pensa, il cuore, grazie al quale prova dei sentimenti, e la volontà, che lo spinge all'azione. Ora, la volontà non agisce mai senza un movente: agisce sempre sotto l'impulso di pensieri e sentimenti.
Osservatevi: per prendere la decisione di agire, non vi è sufficiente pensare che sia utile, ma avete anche bisogno di amare ciò che dovete fare. Si può dunque dire che gli atti sono la concretizzazione dei pensieri prodotti dall'intelletto, e dei sentimenti prodotti dal cuore: essi sono i loro figli, e in base alla qualità di quei pensieri e di quei sentimenti, le azioni eseguite dalla volontà sono buone oppure cattive. Sono buone se l'intelletto è ispirato dalla saggezza e il cuore è ispirato dall'amore. È allora che si agisce secondo la verità: la verità si manifesta attraverso la volontà, come un seme che è cresciuto in una terra fertile."
Observe yourselves when you wish to take action: it is not enough to simply think something is useful for you to decide to do it; you also need to like what you are going to do. We can therefore say that actions are the materialization of thoughts produced by the intellect and of feelings inspired by the heart – actions are their children. And depending on the quality of these thoughts and feelings, the actions our will produces will be good or bad. They are good if our intellect is inspired by wisdom and our heart inspired by love. Only then can we act according to the truth: for truth manifests through will, like a seed that grows in fertile soil."
Observez-vous : pour prendre la décision d’agir, il ne vous suffit pas de penser que c’est utile, vous avez aussi besoin d’aimer ce que vous avez à faire. On peut donc dire que les actes sont la concrétisation des pensées produites par l’intellect et des sentiments produits par le cœur, ils sont leurs enfants ; et d’après la qualité de ces pensées et de ces sentiments, les actes exécutés par la volonté sont bons ou mauvais. Ils sont bons si l’intellect est inspiré par la sagesse et le cœur inspiré par l’amour. C’est alors qu’on agit selon la vérité : la vérité se manifeste par la volonté, comme une semence qui a poussé dans une terre fertile."
Beobachtet euch: Um die Entscheidung zur Handlung zu fällen, genügt es nicht zu denken, dass dies nützlich wäre, sondern ihr müsst das, was ihr zu tun habt, auch lieben. Man kann also sagen, dass die Handlungen vom Verstand erzeugte Gedanken und vom Herzen erzeugte Gefühle konkretisieren, sie sind ihre Kinder; und entsprechend der Qualität dieser Gedanken und Gefühle sind die vom Willen ausgeführten Handlungen gut oder schlecht. Sie sind gut, wenn der Verstand von der Weisheit und das Herz von der Liebe inspiriert werden. Dann handelt man nach der Wahrheit: Die Wahrheit offenbart sich durch den Willen, so wie ein Samenkorn, das in einer fruchtbaren Erde gewachsen ist. "
No comments:
Post a Comment