"C’è sempre qualcosa di sospetto nell’atteggiamento delle persone cosiddette virtuose che ritengono che i “peccatori” debbano essere rifiutati da Dio senza mai più trovare grazia presso di Lui. Nel corso dei secoli, sono state le persone chiuse, fanatiche, a servirsi della religione per condannare e perseguitare chi, secondo loro, non aveva una condotta irreprensibile. Alcune sono giunte persino a inventare l’Inferno in cui i dannati (“dannati” secondo loro!) vengono fatti precipitare per subire castighi eterni, e vengono privati per sempre della presenza di Dio e del Suo amore. Ma questa non è la verità.
Dio ha messo in tutti gli esseri umani una scintilla (lo spirito) che è una parte di Lui stesso, ed è la presenza di questa scintilla a renderli partecipi della Sua natura. Se sono colpevoli, meritano sicuramente di essere rimproverati e anche puniti. Tuttavia, anche se si è costretti a trattarli con severità e, per un momento, a tenerli in disparte, non bisogna mai dimenticare che in loro esiste, profondamente sepolto da qualche parte, un germe divino, e che quel germe divino deve essere rispettato da tutti."
God has placed a spark in all human beings – their spirit. This spark is a part of himself, and its presence in them means that they are a part of his nature. If they are to blame for anything, of course they deserve to be reprimanded and even punished. But even if they have to be treated severely and kept apart from others for a time, we must never forget that somewhere deep down inside them a divine seed exists and that this divine seed must be respected by everyone."
Dieu a mis dans tous les êtres humains une étincelle, l’esprit, qui est une part de Lui-même, et c’est la présence de cette étincelle qui les fait participer de sa nature. S’ils sont coupables ils méritent bien sûr d’être réprimandés et même punis. Mais même si on est obligé de les traiter avec sévérité et, pour un moment, de les tenir à l’écart, il ne faut jamais oublier qu’il existe quelque part en eux, profondément enfoui, un germe divin, et que ce germe divin doit être respecté par tous."
Gott hat in allen menschlichen Wesen einen Funken gelegt, den Geist, der ein Teil von Ihm selbst ist, und es ist die Gegenwart dieses Funkens, welcher sie an Seiner Natur teilhaben lässt. Wenn sie schuldig sind, verdienen sie natürlich, getadelt und sogar bestraft zu werden. Auch wenn man verpflichtet ist, sie mit Strenge zu behandeln und sie für einen Moment auf Distanz zu halten, darf man nie vergessen, dass irgendwo in ihnen, tief eingegraben, ein göttlicher Keim existiert, und dass dieser göttliche Keim von allen geachtet werden muss."
Dios ha puesto en todos los seres humanos una chispa, el espíritu, que es una parte de Él mismo y, es la presencia de esa chispa, la que les hace participar de su naturaleza. Si son culpables, merecen por supuesto ser amonestados e incluso castigados. Pero incluso si estamos obligados a tratarles con severidad y, por un tiempo, mantenerles alejados, nunca hay que olvidar que existe en alguna parte de ellos, profundamente enterrado, una semilla divina y, que esa semilla divina, debe ser respetada por todos."
Daily Meditation: Wednesday, November 6, 2019
No comments:
Post a Comment