Wednesday, 31 October 2018

Cerchio con il punto centrale - simbolo dello spirito che dà e della materia che riceve / Circle with a central point, the - symbol of spirit which gives, and of matter which receives / le Cercle avec son point central - symbole de l’esprit qui donne et de la matière qui reçoit / Der Kreis mit seinem zentralen Punkt - Symbol des Geistes, der gibt, und der Materie, die bekommt

"Il cerchio con il suo punto centrale è un simbolo molto vasto e di grande profondità.
Qualunque dimensione abbia la circonferenza, il centro del cerchio è sempre limitato a un punto. Perché?... Perché la circonferenza è l'espressione della materia che trattiene e assorbe gli esseri e le cose, mentre invece il centro rappresenta lo spirito che irradia e proietta. Lo spirito non accumula nulla, non tiene nulla per sé: lo spirito dona, per questo viene rappresentato con un punto minuscolo. Il cerchio invece è vasto, perché deve ricevere e contenere le ricchezze dello spirito. Direte: «Ma allora lo spirito perde tutto!». No, dato che vive all'interno della materia, e questa ha ricevuto la sua ricchezza, non perde nulla.

Questa legge è applicabile anche agli esseri che sanno veramente donare. Chi dona non perde nulla, perché da quel momento in poi vive in tutti coloro che hanno beneficiato dei suoi doni: il suo spirito è in loro. Perciò, tutti quelli che credono di aver approfittato di qualcuno, in realtà sono abitati dal loro benefattore: è lui che si manifesta attraverso di loro."

"The circle and its central point is a very important symbol with deep meaning. Whatever the size of the circle and its circumference, the circle’s centre is always limited to one central point. Why is that? Because the circumference is the symbol of matter which holds in and absorbs beings and things, while the centre represents spirit which radiates and projects outwardly. Spirit neither accumulates nor keeps anything – that is why it is symbolized by a tiny dot. While the circle on the other hand, is vast – it receives and contains the wealth of spirit. You might say, ‘So then, spirit loses everything.’ No, since it lives at the centre of the matter which received its wealth, it loses nothing.
This law also applies to beings who really know how to give. Those who give lose nothing, for they then live in all those who benefitted from their gifts – their spirit is in them. This is why all those who believe they gained something from others are in reality inhabited by those from whom they received: it is they who manifest in them."

"Le cercle avec son point central est un symbole très vaste et d’une grande profondeur. Quelles que soient les dimensions de la circonférence, le centre du cercle est toujours limité à un point. Pourquoi ?… Parce que la circonférence est l’expression de la matière qui retient, absorbe les êtres et les choses, alors que le centre représente l’esprit qui rayonne, qui projette. L’esprit n’amasse rien, il ne garde rien, il donne, et c’est pourquoi il est représenté par un point minuscule. Tandis que le cercle, lui, est vaste parce qu’il reçoit et contient les richesses de l’esprit. Vous direz : « Mais alors, l’esprit perd tout ! » Non, puisqu’il vit à l’intérieur de la matière qui a reçu sa richesse, il ne perd rien.
Cette loi s’applique aussi aux êtres qui savent vraiment donner. Celui qui donne ne perd rien, car il vit désormais dans tous ceux qui ont bénéficié de ses dons : son esprit est en eux. C’est pour cette raison que tous ceux qui croient avoir profité de quelqu’un, sont en réalité habités par celui qui leur a donné : c’est lui qui se manifeste à travers eux."


"Der Kreis mit seinem Mittelpunkt ist ein sehr umfassendes Symbol und von großer Tiefe. Wie weit sich auch der Umfang eines Kreises ausdehnt, sein Zentrum bleibt immer auf einen Punkt beschränkt. Warum? Weil der Umfang Ausdruck der Materie ist, welche die Wesen und Dinge zurückhält und einverleibt, während der Geist das Zentrum repräsentiert, das strahlt und aussendet. Der Geist häuft nichts an, er behält nichts, er gibt, und darum wird er durch einen winzigen Punkt dargestellt. Während der Kreis groß ist, weil er den Reichtum des Geistes empfängt und hält. Ihr meint: »Aber dann verliert der Geist alles!« Nein, da er im Inneren der Materie lebt, hat er ihren Reichtum empfangen, er verliert nichts.
Dieses Gesetz gilt auch für alle Wesen, die wirklich geben können. Derjenige, der gibt, verliert nichts, denn er lebt von da an in allen, denen seine Gaben zugutekamen: Sein Geist lebt in ihnen. Aus diesem Grund werden alle, die glauben, von jemandem profitiert zu haben, in Wirklichkeit von dem bewohnt, der gegeben hat: Er ist es, der sich durch sie manifestiert."

Daily Meditation: Wednesday, October 31, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost