Saturday 6 October 2018

Mondo invisibile - ragionamento errato di chi non lo ammette / Invisible world, the - the false reasoning of those who refuse to acknowledge its existence / le Monde invisible - raisonnement erroné de ceux qui ne l’admettent pas / Die unsichtbare Welt - fehlerhafte Ansichten derer, die sie nicht gelten lassen

"Qualcuno dice: «Io credo solo a ciò che vedo!». Ebbene, significa semplicemente che non riflette. Infatti, di cosa si occupa giorno e notte? Dei suoi pensieri e dei suoi sentimenti, ma anche dei pensieri e dei sentimenti degli altri. Li vede forse? No. Allora come mai rappresentano per lui una vera e propria realtà? Due esseri si amano... Essi non vedono il loro amore, non lo toccano, ma per quell'amore sono pronti a smuovere il cielo e la terra. E l'anima, e la coscienza, chi le vede? Quando in tribunale un giudice condanna un malfattore “secondo coscienza”, come si può accettare che la sorte di un uomo sia decisa in nome di qualcosa che nessuno ha mai visto?

Senza volerlo ammettere, gli esseri umani credono unicamente a cose invisibili, impalpabili. Pensano, amano, detestano, soffrono, sono felici... e ciò che li rende capaci di quei pensieri e di quei sentimenti rimarrà sempre invisibile; eppure essi si ostinano a dire che credono solo a ciò che vedono. Che contraddizione! "

"Some people say, ‘I only believe in what I see.’ This merely proves that they are not thinking, because, what are they engaged in day and night? In their own thoughts and feelings and the thoughts and feelings of others. And can they see these thoughts and feelings? No. So why is it that they are so real to these people? A man and a woman love each other; they cannot see their love, they cannot touch it, but because of it they are ready to move heaven and earth. And what about the soul and the conscience? Who has seen them? When a person’s fate is decided in a court of law with words evoking the soul and the conscience, how can this be done in the name of something no one has ever seen?
Humans believe in invisible and impalpable things throughout their lives, but they refuse to admit it. They think, they feel, they love, they suffer, and they delight, always for reasons that cannot be seen, but in the meantime they insist they believe only in what they see. How contradictory."

"Quelqu’un dit : « Moi, je ne crois qu’à ce que je vois ! » Eh bien, c’est tout simplement qu’il ne réfléchit pas. Car de quoi s’occupe-t-il jour et nuit ? De ses pensées, de ses sentiments, mais aussi des pensées et des sentiments des autres. Est-ce qu’il les voit ? Non. Alors, comment se fait-il qu’ils représentent pour lui une telle réalité ? Deux êtres s’aiment, ils ne voient pas leur amour, ils ne le touchent pas, mais à cause de lui ils sont prêts à remuer ciel et terre. Et l’âme, et la conscience, qui les a vues ? Quand au tribunal un juge condamne un malfaiteur « en son âme et conscience », comment peut-on accepter que le sort d’un homme soit décidé au nom de quelque chose qu’on n’a jamais vu ?
Sans vouloir l’admettre, les humains ne croient qu’à des choses invisibles, impalpables. Ils pensent, ils aiment, ils détestent, ils souffrent, ils se réjouissent… Ce qui les rend capables d’avoir ces pensées et ces sentiments restera toujours invisible, mais en même temps ils s’obstinent à dire qu’ils ne croient qu’à ce qu’ils voient. Quelle contradiction !"

"Jemand sagt: »Ich glaube nur das, was ich sehe!« Nun, diese Person beweist ganz einfach, dass sie nicht nachdenkt. Denn womit ist sie denn Tag und Nacht beschäftigt? Mit ihren Gedanken, mit ihren Gefühlen, aber auch mit den Gedanken und den Gefühlen der anderen. Kann sie diese sehen? Nein. Wie kommt es dann, dass diese Gedanken und diese Gefühle für sie so wirklich sind? Zwei Menschen lieben einander, sie sehen ihre Liebe nicht, sie berühren sie nicht, aber durch ihre Liebe sind sie bereit, Himmel und Erde in Bewegung zu setzen. Und die Seele, das Bewusstsein, das Gewissen? Wer hat sie gesehen? Wenn bei Gericht ein Richter einen Verbrecher »nach bestem Wissen und Gewissen« verurteilt, wie könnte man akzeptieren, dass über das Schicksal eines Menschen im Namen von etwas, das man nie gesehen hat, entschieden wird?
Ohne es zugeben zu wollen, glauben die Menschen nur an unsichtbare, unfassbare Dinge. Sie denken, sie lieben, sie hassen, sie leiden und freuen sich... Was sie dazu befähigt, Gedanken und Gefühle zu haben, wird immer unsichtbar bleiben, aber gleichzeitig versteifen sie sich darauf zu behaupten, dass sie nur an das glauben, was sie sehen. Welch ein Widerspruch! "




Daily Meditation: Saturday, October 6, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost