Thursday, 18 October 2018

Impronta di Dio nell'uomo - finirà sempre per salvarlo / God’s imprint - in humans will always be there to save them / l’Empreinte de Dieu en l’homme finira toujours par le sauver / Der Abdruck Gottes im Menschen rettet ihn schließlich immer

"Dato che l'uomo è stato creato a immagine di Dio, qualunque sia il grado di decadimento o di disperazione in cui possa cadere, è impossibile che egli si perda definitivamente: sarà sempre trattenuto sull'orlo dell'abisso. A tratti, si può pensare che un essere stia precipitando a capofitto verso il nulla, ma in realtà, qualunque cosa faccia e quali che siano i pericoli cui si espone, finirà per essere salvato, poiché egli porta profondamente impressa in sé l'impronta divina; ed è quell'impronta che – anche quando egli sembra perdersi per sempre – lo trattiene come una mano potente e gli dà la possibilità di riprendere il cammino della luce.

Tenete bene a mente questo: anche se un essere umano è preda delle forze oscure che lo trascinano verso il baratro, nulla è mai irrimediabilmente perduto. Sì, perché il Signore ha messo in lui una sorta di sistema di sicurezza: una scintilla che, per l'eternità, testimonierà la sua appartenenza divina."

"God created humankind in his image. Therefore, whatever the level of decline or despair they may fall into, humans cannot be lost for good, indeed they will always be stopped, held back on the very edge of the abyss. You may at times think they are hurtling head first towards oblivion, but in fact whatever they do, whatever dangers they expose themselves to, they will always end up being saved. Because they carry the divine imprint deeply inscribed within them and it is this that, even when you think they are disappearing forever, stops them like a powerful hand and gives them the opportunity to get back onto the road of light.
Remember this well: even if human beings fall prey to forces that drag them into the abyss, nothing is ever irremediably lost, because the Creator has fitted them with a type of safety lock, a spark that will always bear witness to their divine filiation."

"Parce que l’homme a été créé à l’image de Dieu, quel que soit le degré de déchéance ou de désespoir où il puisse tomber, il est impossible qu’il se perde définitivement : il sera toujours retenu sur le bord de l’abîme. Par moments, on peut penser qu’un être est en train de se précipiter la tête la première vers le néant. Mais en réalité, quoi qu’il fasse, quels que soient les dangers auxquels il s’expose, il finira par être sauvé. Car lui aussi porte profondément gravée en lui l’empreinte divine: c’est elle qui, même au moment où on le croit en train de se perdre pour toujours, le retient comme une main puissante et lui donne la possibilité de reprendre le chemin de la lumière.
Retenez bien cela : même si un être humain est la proie de forces obscures qui l’entraînent vers les gouffres, rien n’est jamais irrémédiablement perdu. Car le Créateur a mis en lui une sorte de verrou de sécurité : cette étincelle qui, pour l’éternité, témoignera de son appartenance divine."

"Gott hat den Menschen nach seinem Bilde geschaffen. Bis zu welchem Grad der Erniedrigung oder Hoffnungslosigkeit der Mensch daher auch fallen mag, es ist unmöglich, dass er sich endgültig verliert: Er wird immer vom Rand des Abgrunds zurückgehalten. Mitunter mag man meinen, dass er dabei ist, sich kopfüber ins Nichts zu stürzen, aber in Wirklichkeit wird er schlussendlich immer gerettet, was er auch tut, welchen Gefahren er sich auch aussetzt. Denn auch er trägt den göttlichen Abdruck tief in sich eingeprägt: Dieser ist es, der ihn sogar in einem Augenblick, in dem man glaubt, dass er sich jetzt für immer verliert, zurückhält, wie eine mächtige Hand, und ihm die Möglichkeit gibt, wieder den Weg des Lichts zu nehmen.
Merkt euch dies gut: Selbst wenn der Mensch das Opfer von Kräften ist, die ihn in Abgründe ziehen, nichts ist jemals unwiederbringlich verloren, denn der Schöpfer hat in ihn eine Art Sicherheitsschloss eingebaut: diesen Funken, der in Ewigkeit von seiner göttlichen Herkunft zeugen wird."





Daily Meditation: Thursday, October 18, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost