Thursday, 4 October 2018

Porta stretta - porta dell'Iniziazione / Narrow gate, the - the gate of initiation / la Porte étroite, porte de l’Initiation / Das Nadelöhr, Tür zur Einweihung

"L'Iniziazione è un'ascesi che insegna all'uomo a vincere le sue debolezze e tutte le sue tendenze inferiori. La si può paragonare allo stretto pertugio che il serpente cerca nella terra o in una roccia per potersi liberare della sua vecchia pelle. Per questo Gesù diceva: «Entrate per la porta stretta. Perché larga è la porta e spazioso è il cammino che conduce alla perdizione». Il discepolo si prepara a passare per la porta stretta che gli toglierà la sua vecchia pelle. E invece di turbarsi e avere paura, deve essere contento di diventare un uomo nuovo con pensieri, sentimenti e comportamenti nuovi, degni di un vero figlio e di una vera figlia di Dio.

Si può dire che, nell'arco della sua esistenza, ogni essere umano passa necessariamente per due porte: quella della nascita e quella della morte. Ma esiste anche una terza porta, quella dell'Iniziazione, e questa porta può essere varcata solo dagli esseri capaci di un grande lavoro di purificazione e distacco."

"Initiation is an ascetic path that teaches human beings to rid themselves of their weaknesses and all their lower tendencies. It can be compared to the narrow opening in the ground or in a rock through which a snake passes when it must shed its skin. That is why Jesus said, ‘Enter through the narrow gate. Because wide is the gate and spacious the path which leads to perdition.’ Disciples prepare themselves to pass through the narrow gate that will remove their old skin. And instead of being worried and afraid, they must rejoice in becoming a new person with new thoughts, new feelings, and new habits, worthy of a true child of God.
It may be said that during their lifetime, all human beings pass through two gates: those of birth and death. But there is also a third gate – that of initiation – a gate through which may pass only those capable of a great work of purification and detachment."

"L’Initiation est une ascèse qui apprend à l’homme à vaincre ses faiblesses et toutes ses tendances inférieures. On peut la comparer à cet orifice étroit que le serpent recherche dans la terre ou le rocher afin de se débarrasser de sa vieille peau. C’est pourquoi Jésus disait : « Entrez par la porte étroite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mène à la perdition. » Le disciple se prépare à passer par la porte étroite qui lui enlèvera sa vieille peau. Et au lieu de se troubler et d’avoir peur, il doit se réjouir de devenir un homme nouveau avec des pensées, des sentiments, des comportements nouveaux dignes d’un fils ou d’une fille de Dieu.
On peut dire qu’au cours de son existence tout être humain passe nécessairement par deux portes : celle de la naissance et celle de la mort. Mais il existe aussi une troisième porte, celle de l’Initiation, et cette porte-là, seuls peuvent la franchir les êtres capables d’un grand travail de purification et de détachement."


"Die Einweihung ist eine Askese, die den Menschen lehrt, seine Schwächen und alle seine niederen Neigungen zu bezwingen. Man kann sie mit der kleinen Öffnung vergleichen, welche die Schlange in der Erde oder im Fels sucht, um sich ihrer alten Haut zu entledigen. Daher sagte Jesus: »Geht hinein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis führt« (Mt 7,13). Der Schüler bereitet sich darauf vor, durch die enge Pforte hindurchzugehen, die ihm seine alte Haut abstreift. Anstatt beunruhigt zu sein und Angst davor zu haben, sollte er sich freuen, ein neuer Mensch zu werden, mit neuen Gedanken und Gefühlen und einem neuen Verhalten, würdig eines echten Sohnes, einer echten Tochter Gottes.
Man kann sagen, dass ein Mensch im Laufe seines Lebens notwendigerweise durch zwei Pforten geht: Jene der Geburt und jene des Todes. Aber es existiert auch eine dritte Pforte, jene der Einweihung, und durch diese Pforte können nur diejenigen gehen, die einer großen Arbeit der Reinigung und des Loslassens fähig sind."





Daily Meditation: Thursday, October 4, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost