"Per tutto ciò che fate di buono e utile, voi provate il bisogno di essere riconosciuti, apprezzati, e ciò è normale. Tuttavia, se volete sentirvi liberi, è meglio che vi sbarazziate di questo bisogno.
Osservatevi: aspettandovi qualcosa dagli altri, siete vulnerabili. Se non vi è stata manifestata la stima, la riconoscenza o l'amore che credete di meritare, siete delusi, infelici. Ma perché? Voi siete figli e figlie di Dio: non vi è sufficiente sapere che il vostro Padre celeste riconosce i vostri meriti? Vi tormentate e vi rodete perché alcuni esseri umani – individui spesso molto comuni – non vi stimano, non vi rispettano e non vi ammirano. Così perdete il vostro tempo, poiché quelli se ne infischiano di aver ferito il vostro amor proprio. Finché avrete bisogno che gli altri riconoscano i vostri meriti, non potrete avanzare. Dimenticate un po' tutto questo, e vedrete quanto vi sentirete liberati."
Consider this for a moment: so long as you maintain this need to receive consideration from others, you are vulnerable. You feel disappointed and down, because you feel you have not been treated with the esteem, the recognition, or the love you think you deserve. Why? You are a son or daughter of God – is it not enough that your virtues are recognized by God? No, you fret and torment yourself because human beings – sometimes very ordinary people – do not show you their esteem, respect, and admiration. But you are wasting your time, because human beings do not care two hoots about your hurt pride. So long as you need the appreciation of others you will not be able to progress. Forget all that a little and you will be amazed how free you will feel."
Observez-vous : en attendant quelque chose des autres, vous êtes vulnérable. Si on ne vous a pas manifesté l’estime, la reconnaissance, l’amour que vous croyez mériter, vous êtes déçu, malheureux. Mais pourquoi ? Vous êtes fils de Dieu, fille de Dieu, cela ne vous suffit-il pas que votre Père céleste reconnaisse vos mérites ? Vous vous tracassez, vous vous rongez parce que des humains, des gens parfois très ordinaires, ne vous témoignent pas estime, respect et admiration. Mais vous perdez votre temps, car ils ne donnent pas deux centimes de votre amour-propre blessé. Tant que vous aurez besoin que les autres reconnaissent vos mérites, vous ne pourrez pas avancer. Oubliez un peu tout ça et vous verrez combien vous vous sentirez dégagé."
Beobachtet euch: Wenn ihr etwas von den andern erwartet, seid ihr verletzlich. Wenn man euch nicht die Achtung, den Respekt und die Liebe entgegengebracht hat, die ihr zu verdienen meint, so seid ihr enttäuscht und unglücklich. Aber warum? Ihr seid Söhne und Töchter Gottes, genügt es euch nicht, dass euer himmlischer Vater eure Verdienste anerkennt? Ihr ärgert euch, ihr verzehrt euch, weil Menschen – oft recht gewöhnliche Menschen – euch keine Achtung, Wertschätzung und Bewunderung bezeugen. Aber ihr vergeudet eure Zeit, denn die Menschen geben keine zwei Cent auf eure verletzte Eigenliebe. Solange ihr es nötig habt, dass die anderen eure Verdienste anerkennen, könnt ihr nicht vorankommen. Vergesst das alles ein wenig, und ihr werdet sehen, wie befreit ihr euch fühlen werdet."
Daily Meditation: Sunday, October 7, 2018
No comments:
Post a Comment