Tuesday, 1 October 2019

Luna crescente e luna calante - la stessa alternanza si verifica anche in noi / Waxing moon and waning moon, the - the same alternation occurs within us / Lune croissante et lune décroissante - la même alternance se produit en nous / Zunehmender und abnehmender Mond - der gleiche Wechsel geschieht in uns / Luna creciente y luna menguante - la misma alternancia se produce en nosotros

"Ogni mese, noi vediamo la luna crescere e decrescere nel cielo. Come lei, anche la nostra coscienza si rischiara e si oscura, si riempie e si svuota. Noi siamo sottoposti alle stesse alternanze della natura, ed è quindi necessario essere coscienti dell’epoca in cui ogni fenomeno rischia di prodursi. Supponete che si avvicini un periodo difficile: se non lo sentite, prenderete imprudentemente degli impegni; allora, quando verrà il momento di agire, non avrete più né ispirazione né gusto e fallirete nella vostra impresa. Avreste potuto evitare quel fallimento se aveste saputo prevedere che sarebbe fatalmente giunto il periodo in cui avreste visto meno chiaro. Poiché tutti gli errori vengono commessi nelle tenebre, nel momento in cui la coscienza si è oscurata.
In voi – così come fuori di voi – non potete sfuggire all'alternanza del giorno e della notte, del chiarore e dell’oscurità.
Ma se imparate a osservarvi, scoprirete ogni volta certi segni premonitori che vi avvertiranno dell'avvicinarsi del periodo di oscurità. Allora siate vigili: preparate gli elementi spirituali che continueranno a mantenere in voi la luce."

"Every month, we see the moon waxing and waning in the sky. Similarly, our consciousness brightens and dims, ebbs and flows. We are subject to the same alternations as nature, and it is therefore necessary to be aware of the time when each phenomenon is likely to occur. Imagine a difficult period is nearing – if you don't feel it coming, you unwisely take on commitments; then, when it is time to act, you no longer have the inspiration or the desire and you fail in your endeavour. You could have avoided this failure had you anticipated there would inevitably come a time when you would see less clearly. For all errors are made in the dark, at the moment when our consciousness is clouded.
You cannot escape this alternation of day and night, light and darkness within you anymore than you can outside. But if you learn to observe yourself, each time you will discover certain warning signs alerting you to the approaching period of darkness. So be vigilant. Prepare the spiritual elements that will continue to maintain the light within you."

"Chaque mois, nous voyons la lune croître et décroître dans le ciel. Comme elle, notre conscience s’éclaire et s’obscurcit, se remplit et se vide. Nous sommes soumis aux mêmes alternances que la nature, et il est donc nécessaire d’être conscients de l’époque où chaque phénomène risque de se produire. Supposez qu’une période difficile approche : si vous ne le sentez pas, vous prenez imprudemment des engagements ; alors, quand vient le moment d’agir, vous n’avez plus ni inspiration ni goût et vous échouez dans votre entreprise. Vous auriez pu éviter cet échec si vous aviez su prévoir que viendrait fatalement la période où vous y verriez moins clair. Car toutes les erreurs se commettent dans les ténèbres, au moment où la conscience s’est obscurcie.
En vous, comme en dehors de vous, vous ne pouvez pas échapper à cette alternance du jour et de la nuit, de la clarté et de l’obscurité. Mais si vous apprenez à vous observer, vous découvrirez chaque fois certains signes avant-coureurs qui vous avertiront que la période d’obscurité approche. Alors, soyez vigilant. Préparez les éléments spirituels qui continueront à entretenir la lumière en vous."

"Jeden Monat sehen wir den Mond am Himmel zu- und wieder abnehmen. So wie er, erhellt und verdunkelt, füllt und leert sich auch unser Bewusstsein. Wir sind den gleichen Wechseln unterworfen wie die Natur, und es ist daher notwendig, sich der Epoche bewusst zu sein, in der jedes dieser Phänomene auftreten kann. Nehmt an, es nähere sich eine schwierige Zeitspanne: Wenn ihr es nicht spürt, geht ihr vielleicht unvorsichtigerweise Verpflichtungen ein; ist dann der Moment zum Handeln gekommen, habt ihr keine Inspiration und keine Motivation mehr, sodass eure Unternehmung misslingt. Diesen Misserfolg hättet ihr verhindern können, wenn ihr vorausgesehen hättet, dass unweigerlich die Zeitspanne kommt, in der ihr weniger klar seht. Denn man macht alle Fehler in der Dunkelheit, also in einem Moment, in dem sich das Bewusstsein verdunkelt hat.
Weder innerlich noch äußerlich könnt ihr diesem Wechsel von Tag und Nacht, von Helligkeit und Dunkelheit entgehen. Aber wenn ihr euch beobachten lernt, werdet ihr jedes Mal bestimmte Vorzeichen entdecken, die euch warnen, dass die Phase der Dunkelheit naht. Seid also wachsam. Bereitet die geistigen Elemente vor, die dann in der Lage sein werden, das Licht in euch zu bewahren."

"Cada mes, vemos la luna crecer y decrecer en el cielo. Al igual que ella, nuestra conciencia se ilumina y se oscurece, se llena y se vacía. Estamos sometidos a las mismas alternancias que la naturaleza y, es pues necesario, ser conscientes de la época en que cada fenómeno corre el riesgo de producirse. Suponed que un período difícil se aproxima: si no lo sentís, asumís compromisos imprudentemente; entonces, cuando llega el momento de actuar, ya no tenéis ni inspiración ni gusto y fracasáis en vuestra empresa. Podríais haber evitado este fracaso, si hubieseis sabido prever que llegaría fatalmente el período en el que veríais menos claro. Porque todos los errores se cometen en las tinieblas, en el momento en el que la conciencia está oscurecida.
Tanto en vosotros, como fuera de vosotros, no podéis escapar a esa alternancia del día y de la noche, de la claridad y de la oscuridad. Pero si aprendéis a observaros, descubriréis cada vez ciertas señales precursoras que os advertirán que el período de oscuridad se acerca. Así pues, permaneced vigilantes. Preparad los elementos espirituales que seguirán manteniendo la luz en vosotros."



Daily Meditation: Monday, September 30, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost