Friday 18 October 2019

Cervello - in certe condizioni può ricevere delle rivelazioni dal Sé superiore / Brain, the - under certain conditions it receives revelations from the higher self / le Cerveau reçoit dans certaines conditions des révélations du Moi supérieur / Das Gehirn erhält unter bestimmten Umständen Enthüllungen des höheren Selbst / el Cerebro recibe en ciertas condiciones revelaciones del Yo superior

"L’essere umano, creato a immagine di Dio, è abitato da un'entità che è l’emanazione di Dio stesso: il suo Sé superiore. Ma quell'entità divina non dimora nel suo corpo fisico, poiché se avesse la sua dimora nel corpo, vi realizzerebbe dei prodigi.
Secondo il grado di evoluzione di un essere, il suo Sé superiore viene a prendere contatto con il suo cervello più o meno spesso e più o meno a lungo. Ma dato che, per il momento, nessun cervello umano è pronto a sopportare la potenza delle Sue vibrazioni e a mettersi all’unisono con Lui, il Sé superiore non vi si trattiene a lungo.
Dovrà lavorare a distanza e ancora per molto tempo sul nostro cervello per prepararlo, e solo se gliene daremo le condizioni. Solo il giorno in cui il nostro cervello sarà in grado di ospitarlo, il nostro Sé superiore prenderà interamente possesso di lui. "

"Created in God’s image, humans are inhabited by an entity that is an emanation of God – their higher self. But this divine entity does not reside within their physical body. If it did, it would perform wonders.
Depending on a person’s degree of evolution, their higher self makes contact with their brain more or less often and for a varying length of time. But as for the moment, no human brain is ready to withstand the power of its vibrations and attune with it, the higher self does not linger. For yet a long time to come, and provided we give it the right conditions, it will have to work on our brain from a distance in order to prepare it. Our higher self will only take full possession of our brain the day our brain can accommodate it."


"L’être humain, créé à l’image de Dieu, est habité par une entité qui en est l’émanation : son Moi supérieur. Mais cette entité divine ne demeure pas dans son corps physique. Si elle y avait sa demeure, elle y réaliserait des prodiges.
Suivant le degré d’évolution d’un être, son Moi supérieur vient prendre plus ou moins souvent et longuement contact avec son cerveau. Mais comme, pour le moment, aucun cerveau humain n’est prêt à supporter la puissance de ses vibrations et à se mettre à l’unisson avec lui, le Moi supérieur ne s’y attarde pas. Longtemps encore, et si nous lui en donnons les conditions, il devra travailler à distance sur notre cerveau pour le préparer. C’est seulement le jour où notre cerveau sera capable de l’abriter que notre Moi supérieur prendra entièrement possession de lui."

"Der nach dem Bilde Gottes erschaffene Mensch wird von einer Wesenheit bewohnt, die aus dem Schöpfer hervorgegangen ist: Es ist sein höheres Selbst. Aber diese göttliche Wesenheit wohnt nicht in seinem physischen Körper, denn wäre dies der Fall, würde sie dort Wunder vollbringen.
Dem Entwicklungsgrad eines Menschen entsprechend, nimmt sein höheres Selbst – mehr oder weniger oft und lange – Kontakt mit seinem Gehirn auf. Aber da im Moment kein menschliches Gehirn bereit ist, die Macht seiner Schwingungen zu ertragen und sich mit ihm in Einklang zu begeben, bleibt das höhere Selbst nicht lange dort. Es wird noch lange Zeit aus der Entfernung an unserem Gehirn arbeiten müssen, um es vorzubereiten, falls wir ihm die Bedingungen dafür liefern. Erst an dem Tag, wo unser Gehirn fähig sein wird, es aufzunehmen, wird unser höheres Selbst ganz von ihm Besitz ergreifen."

"El ser humano, creado a imagen de Dios, está habitado por una entidad de la que es la emanación: su Yo superior. Pero esa entidad divina no habita en su cuerpo. Si lo habitara, realizaría prodigios.
Según el grado de evolución de un ser, su Yo superior viene a establecer, con mayor o menor frecuencia, y durante mucho tiempo, contacto con su cerebro. Pero como, por el momento, ningún cerebro humano está preparado para soportar la fuerza de sus vibraciones y ponerse al unísono con él, el Yo superior no se expone. Durante mucho tiempo todavía, y siempre y cuando le demos las condiciones, deberá trabajar a distancia de nuestro cerebro para prepararle. Solo el día en que nuestro cerebro sea capaz de acogerle, nuestro Yo superior tomará enteramente posesión de él."



Daily Meditation: Friday, October 18, 2019




No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost