"Per poter vivere la vita spirituale, è necessario avere lo spirito libero. Ora, è difficile avere lo spirito libero quando si possiede un'intera fortuna da conservare… e anche da accrescere! Senza parlare delle tentazioni che tutto ciò rappresenta. Come rinunciare ai piaceri, quando si hanno tanti mezzi per soddisfare le proprie voglie?
Ma per vivere la vita spirituale, non è sufficiente abbandonare i propri averi. Non serve a nulla rinunciare ai beni materiali se non ci sbarazza anche dei pensieri, dei sentimenti e dei desideri che offuscano lo sguardo interiore. Coloro che ignorano cos’è la vera spiritualità possono illudersi che abbandonando i propri beni materiali troveranno la salvezza. Allora evitano la società per rifugiarsi in un monastero o altrove… Ed ecco che trovano soltanto il vuoto e anche peggio: privi di tutto ciò che il mondo esterno apporta come attività e distrazioni, invece di incontrare presenze luminose, sono messi a confronto con i propri demoni. Prima di rinunciare ai beni materiali, è necessario assicurarsi di possedere sufficienti ricchezze interiori per essere in grado di vivere la vita dell’anima e dello spirito."
But leading a spiritual life is not simply a question of abandoning one’s possessions. There is no point in renouncing material wealth unless we also rid ourselves of the thoughts, feelings and desires that cloud our inner sight. Those who do not know what true spirituality is may imagine that by giving up their material goods, they will find salvation. So, they flee society to seek refuge in monasteries or elsewhere, only to find emptiness. And even worse – deprived of all the activities and distractions the outside world has to offer, instead of meeting presences of light, they are confronted with their own demons. Before forgoing material goods, we must ensure that we possess enough inner riches to be able to live the life of the soul and the spirit."
Mais pour vivre la vie spirituelle, il ne suffit pas d’abandonner ses possessions. Il ne sert à rien de renoncer aux biens matériels si on ne se débarrasse pas aussi des pensées, des sentiments et des désirs qui obscurcissent le regard intérieur. Ceux qui ignorent ce qu’est la vraie spiritualité peuvent s’imaginer qu’en abandonnant leurs biens matériels ils trouveront le salut. Alors, ils fuient la société pour se réfugier dans des monastères, ou ailleurs… Et voilà qu’ils ne trouvent que le vide. Et même pire : privés de tout ce que le monde extérieur apporte comme activités, distractions, au lieu de rencontrer des présences lumineuses, ils sont confrontés à leurs propres démons. Avant de renoncer aux biens matériels, il faut s’assurer qu’on possède suffisamment de richesses intérieures pour être capable de vivre la vie de l’âme et de l’esprit."
Aber um das spirituelle Leben zu leben, genügt es nicht, seine Besitztümer aufzugeben. Es nützt nichts, auf die materiellen Güter zu verzichten, wenn man sich nicht auch der Gedanken, Gefühle und Wünsche entledigt, die den inneren Blick verdunkeln. Wer nicht weiß, was die wahre Spiritualität ist, der kann sich wohl einbilden, er fände das Heil, indem er seine materiellen Güter aufgibt. Er wird der Gesellschaft entfliehen, um sich in Klöster oder andere Orte zurückzuziehen… entdeckt dort aber nur Leere. Oder, noch schlimmer, weil ihm die Aktivitäten und Ablenkungen der äußeren Welt fehlen, wird er mit seinen eigenen Dämonen konfrontiert, anstatt lichtvollen Wesenheiten zu begegnen. Bevor man auf die materiellen Güter verzichtet, muss man sichergehen, dass man genug innere Reichtümer besitzt, um in der Lage zu sein, das Leben der Seele und des Geistes zu leben."
Pero para vivir la vida espiritual, no es suficiente abandonar las posesiones. No sirve de nada renunciar a los bienes materiales si no nos desembarazamos también de los pensamientos, de los sentimientos y de los deseos que oscurecen la mirada interior. Aquellos que ignoran lo que es la vida espiritual, pueden imaginarse que abandonando sus bienes materiales encontrarán la salvación. Entonces, huyen de la sociedad para refugiarse en monasterios, o en otra parte… Y entonces solo encuentran el vacío. E incluso peor: privados de todo lo que el mundo exterior aporta en forma de actividades, distracciones, en lugar de encontrar presencias luminosas, son confrontados por sus propios demonios. Antes de renunciar a los bienes materiales, hay que asegurarse de que poseemos suficientes riquezas interiores para ser capaces de vivir la vida del alma y del espíritu."
Daily Meditation: Friday, October 11, 2019
No comments:
Post a Comment