"Quando sono delusi dagli avvenimenti o insoddisfatti della propria sorte, gli esseri umani hanno la tendenza a proiettarsi nel futuro. La speranza è senza dubbio ciò che abbandonano in ultima istanza. Ma in attesa di giorni migliori, si ha bisogno di trovare qualcosa sui cui contare per resistere. Ebbene, per poter resistere, occorre non solo avere la fede, ma anche alimentare in sé la vita, ed è grazie all’amore che si alimenta la vita. Altrimenti, la speranza può essere solo una fuga davanti alla realtà, e allora anch’essa un giorno ci abbandona.
Ora, cosa fanno in genere gli esseri umani? Alla minima delusione, al minimo ostacolo, perdono il loro amore, perdono la fede, e a quel punto anche la speranza li abbandona. Come far loro capire che le difficoltà sono vinte unicamente dalla fede, dalla speranza e dall’amore? Ma a condizione che quella speranza, quella fede e quell'amore siano rivolti a Dio. Queste tre virtù possono essere paragonate alle tre facce di un prisma di cristallo, e la presenza divina è il raggio di sole che cade su quel prisma per scomporsi nei sette colori."
But what do humans generally do? At the slightest disappointment or when faced with the slightest obstacle, they lose their love, they lose faith, and then hope leaves them too. How can they be made to understand that difficulties are only overcome by faith, hope and love? But only on condition this hope, faith and love are turned towards God. These three virtues can be compared to the three faces of a crystal prism, and the divine presence is the ray of sun that falls upon this prism and is split into seven colours."
Or, en général, que font les humains ? À la moindre déception, au moindre obstacle, ils perdent leur amour, ils perdent la foi, et alors l'espérance les quitte aussi. Comment leur faire comprendre que les difficultés ne sont vaincues que par la foi, l'espérance et l'amour ? Mais à condition que cette espérance, cette foi et cet amour se tournent vers Dieu. Ces trois vertus peuvent être comparées aux trois faces d'un prisme de cristal : et la présence divine est le rayon de soleil qui tombe sur ce prisme pour se décomposer en sept couleurs.
Doch was tun die Menschen im Allgemeinen? Bei der kleinsten Enttäuschung, beim kleinsten Hindernis, verlieren sie ihre Liebe, ihren Glauben, und dann werden sie auch von der Hoffnung verlassen. Wie kann man ihnen verständlich machen, dass die Schwierigkeiten einzig von Glauben, Hoffnung und Liebe besiegt werden? Aber nur unter der Bedingung, dass sich diese Hoffnung, dieser Glaube und diese Liebe zu Gott hinwenden. Diese drei Tugenden können mit den drei Flächen eines kristallinen Prismas verglichen werden: Die göttliche Anwesenheit ist der Sonnenstrahl, der durch das Prisma fällt, um sich in sieben Farben aufzufächern."
Sin embargo, en general, ¿qué hacen los humanos? À la menor decepción, al menor obstáculo, pierden su amor, pierden su fe, y entonces la esperanza también les abandona. ¿Cómo hacerles comprender que la dificultades solo son superadas mediante la fe, la esperanza y el amor? Pero con la condición de que esta esperanza, esta fe y este amor se vuelvan hacia Dios. Estas tres virtudes pueden ser comparadas a los tres lados de un prisma de cristal: y la presencia divina es el rayo de sol que cae sobre ese prisma para descomponerse en siete colores."
Daily Meditation: Sunday, October 20, 2019
No comments:
Post a Comment