"Molti ricercatori riconoscono di aver trovato, durante il sonno, la soluzione a problemi che li preoccupavano. In effetti, durante il sonno l’anima viaggia ed entra in contatto con altri mondi. Quando si sente parlare delle ricerche scientifiche, si immaginano solo persone, nei loro laboratori, occupate a manipolare apparecchi e a riempire di calcoli intere pagine. È vero che quelle persone manipolano apparecchi e fanno molti calcoli, ma se si studiasse a fondo il loro caso, si scoprirebbe che spesso il loro inconscio riveste un grande ruolo nelle loro scoperte.
La costanza di certi ricercatori e l’intensità degli sforzi che fanno li mettono a volte in uno stato vicino allo sdoppiamento; essi vengono proiettati in regioni sconosciute di cui nemmeno sospettano l'esistenza e, quando meno se l'aspettano, ecco che la soluzione appare loro come in un lampo. E ciò può avvenire durante il sonno. Allora all’improvviso si risvegliano, annotano rapidamente qualcosa, poi si riaddormentano, e l'indomani si ricordano a stento di quel che è avvenuto. E voi pure, se sapete come prepararvi al sonno, potrete avere certe rivelazioni."
The perseverance and intensity of the efforts made by some researchers sometimes puts them in an almost out-of-body state; they are propelled into unknown regions they never even imagined, which is why the moment when they least expect it, the solution comes to them like a flash of lightning. And this can occur while they are sleeping – they suddenly awaken, quickly note something down, then fall back to sleep; the next day, they barely remember what happened. And if you know how to prepare yourself for sleep, you too may also receive certain revelations."
La constance, l’intensité des efforts que font certains chercheurs les mettent parfois dans des états proches du dédoublement ; ils sont projetés dans des régions inconnues qu’ils ne soupçonnent même pas, c’est pourquoi au moment où ils s’y attendent le moins, comme un éclair la solution leur apparaît. Et cela peut se produire pendant le sommeil. Alors, soudain, ils se réveillent, notent rapidement quelque chose, puis se rendorment ; c’est à peine s’ils se souviennent le lendemain de ce qui leur est arrivé. Et vous-même si vous savez comment vous préparer au sommeil, vous pourrez aussi avoir certaines révélations."
Die Ausdauer und die Intensität der Anstrengungen, welche bestimmte Forscher aufbringen, versetzt sie manchmal in Zustände, die dem Heraustreten aus dem Körper sehr ähnlich sind. Sie werden dabei in unbekannte, ungeahnte Regionen versetzt, und deshalb erscheint ihnen die Lösung oft blitzartig, in einem Augenblick, in dem sie sie am wenigsten erwarten. Und das kann während des Schlafes geschehen. Sie erwachen also plötzlich, schreiben schnell etwas auf und schlafen dann wieder ein; am nächsten Morgen wissen sie fast nicht mehr, was geschehen ist. Auch ihr selbst könnt bestimmte Enthüllungen empfangen, wenn ihr wisst, wie ihr euch auf den Schlaf vorbereiten müsst."
La constancia, la intensidad de esfuerzos que hacen ciertos buscadores, les ponen en ocasiones en estados próximos al desdoblamiento; son proyectados hacia regiones desconocidas que no sospechan incluso, y es por ello que en el momento en que menos lo esperan, la solución les aparece como un relámpago. Y esto puede producirse durante el sueño. Entonces, de repente, se despiertan, observan rápidamente algo, y se vuelven a dormir; al día siguiente, apenas recuerdan lo que les ha pasado. Y vosotros mismos, si sabéis cómo prepararos para el sueño, podréis también tener ciertas revelaciones."
Daily Meditation: Friday, October 4, 2019
No comments:
Post a Comment