Tuesday 15 October 2019

Bambino e il vecchio (Il) - l’amore e la saggezza devono procedere insieme / Child and the old person, the - love and wisdom must walk hand in hand / l’Enfant et le vieillard : l’amour et la sagesse doivent marcher ensemble / Das Kind und der Greis - Liebe und Weisheit müssen zusammen gehen / el Niño y el anciano: el amor y la sabiduría deben ir juntos

"Qualunque sia la vostra età, sforzatevi di essere dei bambini fiduciosi che gioiscono delle minime cose, dimenticando rapidamente le offese e i fallimenti, dei bambini con un cuore costantemente disposto ad amare. Così non invecchierete mai.
Se l’Intelligenza cosmica fa necessariamente passare l’essere umano dall’infanzia alla vecchiaia, è perché l'età avanzata apporta anche ottime cose. Simbolicamente, si può dire che l’infanzia e la vecchiaia corrispondono alle due principali virtù che dobbiamo sviluppare: il bambino rappresenta l’amore che vuole agire e che vuole manifestare tutte le potenzialità della vita; il vecchio rappresenta la saggezza che analizza e trae le conclusioni da tutte le sue esperienze.
Il bambino e il vecchio, l’amore e la saggezza; occorre che i due imparino a camminare insieme: l’amore nel cuore, e la saggezza nell’intelletto. Il cuore deve rimanere eternamente giovane, e l’intelletto deve diventare vecchissimo. "

"Whatever your age, strive to be confident children, rejoicing in the smallest things, quickly forgetting vexations and failures – children with a heart always ready to love. This way you will never grow old.
If Cosmic Intelligence makes humans inevitably pass from childhood to old age, it is because old age also brings very good things. Symbolically, we can say that childhood and old age correspond to the two main virtues we have to develop. The child represents love wanting to act and manifest all the possibilities of life; the old person represents wisdom, analyzing and drawing conclusions from all their experiences. The child and the old person – love and wisdom – must learn to walk hand in hand: with love in the heart and with wisdom in the intellect. The heart must remain eternally young, and the intellect must become very old."

"Quel que soit votre âge, efforcez-vous d’être des enfants confiants, se réjouissant des moindres choses, oubliant rapidement les vexations et les échecs, des enfants avec un cœur constamment disposé à aimer. Ainsi vous ne vieillirez jamais.
Si l’Intelligence cosmique fait nécessairement passer l’être humain de l’enfance à la vieillesse, c’est que le grand âge apporte aussi de très bonnes choses. Symboliquement, on peut dire que l’enfance et la vieillesse correspondent aux deux principales vertus que nous avons à développer : l’enfant représente l’amour qui veut agir et manifester toutes les possibilités de la vie ; le vieillard représente la sagesse qui analyse et tire les conclusions de toutes ses expériences. L’enfant et le vieillard, l’amour et la sagesse, il faut que les deux apprennent à marcher ensemble : l’amour dans le cœur et la sagesse dans l’intellect. Le cœur doit rester éternellement jeune, et l’intellect devenir très vieux."

"Egal, welches Alter ihr habt, bemüht euch, vertrauensvolle Kinder zu sein, die sich an den kleinsten Dingen erfreuen, die Kränkungen und Misserfolge schnell vergessen, Kinder mit einem Herzen, das ständig bereit ist, zu lieben. Auf diese Weise werdet ihr niemals alt.
Wenn die kosmische Intelligenz den Menschen unausweichlich von der Kindheit zum Alter übergehen lässt, so deshalb, weil auch das hohe Alter sehr gute Dinge mit sich bringt. Symbolisch gesprochen kann man sagen, dass die Kindheit und das Alter den beiden Haupttugenden entsprechen, die wir entwickeln müssen. Das Kind stellt die Liebe dar, die handeln und alle Möglichkeiten des Lebens offenbaren möchte; der Greis stellt die Weisheit dar, die analysiert und aus all ihren Erfahrungen Schlüsse zieht. Das Kind und der Greis, die Liebe und die Weisheit, müssen beide lernen, zusammen vorwärtszuschreiten: die Liebe im Herzen und die Weisheit im Verstand. Das Herz muss ewig jung bleiben, und der Verstand soll sehr alt werden. "

"Cualquiera que sea vuestra edad, esforzaos por ser niños que confían, que se alegran por la menor cosa, que se olvidan rápidamente de las vejaciones y los fracasos, niños con un corazón constantemente dispuesto a amar. Así nunca envejeceréis.
Si la Inteligencia cósmica hace necesariamente pasar al hombre de la infancia a la vejez, es porque la ancianidad también aporta cosas muy buenas. Simbólicamente, podemos decir que la infancia y la vejez se corresponden con las dos principales virtudes que tenemos que desarrollar: el niño representa el amor que quiere actuar y manifestar todas las posibilidades de la vida; el anciano representa la sabiduría que analiza y extrae conclusiones de todas sus experiencias. El niño y el anciano, el amor y la sabiduría, es preciso que ambos aprendan a caminar juntos: el amor en el corazón y la sabiduría en el intelecto. El corazón debe permanecer eternamente joven, y el intelecto llegar a ser muy anciano."




No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost