Saturday 12 October 2019

Legare e slegare - la legge dello scambio / Tying and untying - the law of exchange / Lier et délier - la loi de l’échange / Binden und Lösen - das Gesetz des Austausches / Conectar y desconectar - la ley del intercambio

"Quando piantate un seme in terra, esso stabilisce già dei legami, poiché numerosi elementi contenuti nel terreno contribuiranno a nutrirlo. Ma quel seme entra in relazione anche con il cielo: la pioggia lo bagna, il sole gli invia la sua luce e il suo calore, ed esso inizia a germogliare. Voi avete semplicemente piantato un seme o un nocciolo, e con quel gesto avete chiamato il cielo e la terra a partecipare alla sua crescita.
Processi analoghi si verificano anche in noi. Per esempio, quando introduciamo un seme (del cibo) nella nostra terra (lo stomaco), immediatamente il nostro cielo (il cervello) invia allo stomaco delle correnti affinché questo si metta al lavoro per trasformare quel cibo in energie. È quindi l’intero corpo a beneficiarne, compreso il cervello stesso.
Quando leghiamo la terra e il cielo, il basso e l’alto, grazie a quei legami avvengono degli scambi; quando li sleghiamo, quegli scambi s'interrompono. Legare e slegare… Si ritrovano queste due operazioni in tutti i campi dell’esistenza."

"When you plant a seed in the ground, it immediately establishes ties, since many of the elements in the soil will nurture it. But it also establishes contact with the sky: the rain waters it, the sun sends it its light and heat, and it begins to sprout. By simply planting a seed or a pit, you call upon the Earth and sky to participate in its growth.
Similar processes occur within us too. For example, when we put a seed (food) into our earth (our stomach), our sky (our brain) immediately sends currents to our stomach, setting it to work to transform this food into energy. As a result, our whole body benefits, including our brain itself. When we connect the Earth and sky, down below with up above, exchanges occur thanks to these connections. But when we break the connections, these exchanges are disrupted. To tie and untie – we find these two operations in all areas of life."

"Quand vous mettez une graine en terre, elle établit déjà des liaisons, puisque de nombreux éléments contenus dans le sol vont contribuer à la nourrir. Mais elle entre aussi en relation avec le ciel : la pluie l’arrose, le soleil lui envoie sa lumière et sa chaleur, et elle commence à germer. Vous avez simplement planté une graine ou un noyau, et par ce geste vous avez engagé le ciel et la terre à participer à sa croissance.
Des processus analogues se produisent aussi en nous. Par exemple : quand nous introduisons une graine (de la nourriture) dans notre terre (l’estomac), tout de suite notre ciel (le cerveau) envoie vers l’estomac des courants pour qu’il se mette au travail et transforme cette nourriture en énergies. C’est donc le corps entier qui en bénéficie, y compris le cerveau lui-même. Lorsqu’on lie la terre et le ciel, le bas et le haut, grâce à ces liaisons il se fait des échanges ; lorsqu’on les délie, ces échanges s’interrompent. Lier et délier… on retrouve ces deux opérations dans tous les domaines de l’existence."


"Wenn ihr ein Samenkorn in die Erde legt, so schafft es bereits Verbindungen, weil zahlreiche im Boden enthaltene Elemente zu seiner Ernährung beitragen werden. Aber es tritt auch in Verbindung mit dem Himmel: Der Regen gießt es, die Sonne sendet ihr Licht und ihre Wärme, und so beginnt es zu keimen. Ihr habt einfach nur ein Samenkorn oder einen Kern gepflanzt, und durch diese Geste wurden Himmel und Erde beauftragt, an seinem Wachstum mitzuarbeiten.
Ähnliche Prozesse geschehen auch in uns. Wenn wir beispielsweise ein Samenkorn (Nahrung) in unsere Erde (den Magen) legen, dann schickt sofort unser Himmel (das Gehirn) Ströme zum Magen, damit er sich an die Arbeit macht und diese Nahrung in Energien verwandelt. Davon profitiert also der ganze Körper, auch das Gehirn selbst. Wenn man die Erde und den Himmel verbindet, das Oben und das Unten, entsteht dank dieser Verbindung ein Austausch; wenn man die Verbindung löst, wird dieser Austausch unterbrochen. Binden und Lösen… diese beiden Operationen findet man in allen Bereichen der Existenz wieder."

"Cuando metéis una semilla en la tierra, ella ya establece vínculos, porque numerosos elementos contenidos en el suelo contribuirán a alimentarla. Pero entra también en relación con el cielo: la lluvia la riega, el sol le envía su luz y su calor, y comienza a germinar. Habéis simplemente plantado una semilla o un pipo, y a través de ese gesto habéis comprometido al cielo y a la tierra a participar en su crecimiento.
Procesos análogos se producen también en nosotros. Por ejemplo, cuando introducimos una semilla (alimento) en nuestra tierra (el estómago), enseguida nuestro cielo (el cerebro) envía al estómago corrientes para que se ponga a trabajar y trasforme ese alimento en energías. Es entonces el cuerpo entero el que se beneficia, incluido el mismo cerebro. Cuando unimos la tierra y el cielo, lo bajo y lo alto, gracias a esos vínculos se hacen intercambios; cuando los desunimos, esos intercambios se interrumpen. Unir y desunir, encontramos esas operaciones en todos los campos de la existencia."



Daily Meditation: Saturday, October 12, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost