Saturday, 23 November 2019

Proteggersi - dalle correnti che attraversano l’atmosfera / Protecting ourselves from the energy currents passing through the atmosphere / se Protéger des courants qui traversent l’atmosphère / Sich schützen vor den Strömungen, welche die Atmosphäre durchqueren / Protegerse de las corrientes que atraviesan la atmósfera

"Sul piano fisico ciascuno è più o meno al riparo, e in genere sa come proteggersi, ma psichicamente è un'altra cosa. Pochissime persone sono consapevoli che l’atmosfera che le circonda è attraversata da correnti oscure prodotte da tutto ciò che emana di negativo dalla psiche degli esseri umani: collera, rivolta, invidia, odio, desiderio di vendetta ecc., e queste correnti nutrono le entità malefiche che popolano lo spazio.
Noi tutti siamo esposti a tali correnti. Allora, come proteggersi? Cominciando col sorvegliare i nostri pensieri, i nostri sentimenti e i nostri desideri, rendendoli ogni giorno più giusti, più nobili e più disinteressati, affinché servano da nutrimento solo alle entità luminose.
Noi creiamo così tutte le condizioni favorevoli alla venuta di quelle entità; saranno loro a vegliare su di noi e a proteggerci. "

"On the physical level everyone is more or less safe, and they generally know how to protect themselves. But psychically, it is a different matter. Very few people are aware that dark energy currents pass through the surrounding atmosphere. These currents are produced by all the negativity emanating from the human psyche – anger, rebellion, envy, hatred, the desire for revenge, and so on – and these currents feed the evil entities that inhabit space.
We are all exposed to these currents. So how should we protect ourselves? We must begin by watching our own thoughts, feelings and desires and daily making them fairer, nobler and more selfless, so that they are food for beings of light only. In this way, we create all the right conditions for these beings to come, and it is these beings that will watch over us and protect us."

"Dans le plan physique chacun est plus ou moins à l’abri, et sait généralement comment se protéger. Mais psychiquement, c’est autre chose. Très peu de personnes sont conscientes que l’atmosphère qui les entoure est traversée de courants obscurs produits par tout ce qui émane de négatif du psychisme des humains : colère, révolte, envie, haine, désir de vengeance, etc., et ces courants nourrissent les entités maléfiques qui peuplent l’espace.
Nous sommes tous exposés à ces courants. Alors comment nous protéger ? En commençant par surveiller nos propres pensées, nos propres sentiments et nos propres désirs, en les rendant chaque jour plus justes, plus nobles, plus désintéressés, afin qu’ils ne servent de nourriture qu’aux entités lumineuses. Nous créons ainsi toutes les conditions favorables à la venue de ces entités ; c’est elles qui veilleront sur nous et nous protégeront."


"Auf der physischen Ebene ist jeder mehr oder weniger in Sicherheit und weiß im allgemeinen, wie er sich schützen kann. Aber psychisch ist das eine andere Sache. Sehr wenige Personen sind sich bewusst, dass die Atmosphäre, die sie umgibt, von dunklen Strömungen durchquert wird, hervorgerufen durch alles, was an Negativem aus der Psyche der Menschen ausstrahlt: Wut, Auflehnung, Gier, Hass, Rachsucht usw., und diese Strömungen nähren bösartige Wesenheiten, die den Raum bevölkern.
Wir alle sind diesen Strömungen ausgesetzt. Wie können wir uns also schützen? Indem wir beginnen, unsere eigenen Gedanken, unsere eigenen Gefühle und unsere eigenen Wünsche zu überwachen, indem wir sie jeden Tag gerechter, edler, uneigennütziger machen, damit sie allein den lichtvollen Wesenheiten als Nahrung dienen. So schaffen wir all die Bedingungen, die vorteilhaft sind für das Kommen dieser Wesenheiten. Sie sind es, die über uns wachen und uns schützen werden."

"En el plano físico todos estamos más o menos protegidos y sabemos cómo protegernos. Pero psíquicamente, es otra cosa. Muy pocas personas son conscientes de que la atmósfera que les rodea, está atravesada por corrientes oscuras producidas por todo aquello que emana de negativo del psiquismo de los humanos: ira, rebelión, envidia, odio, deseo de venganza, etc… y esas corrientes alimentan a las entidades maléficas que pueblan el espacio.
Todos estamos expuestos a esas corrientes. Entonces, ¿cómo protegernos? Empezando por vigilar nuestros propios pensamientos, nuestros propios sentimientos y nuestros propios deseos, volviéndolos cada día más justos, más nobles y más desinteresados, con el fin de que solo sirvan de alimento a las entidades luminosas. De este modo creamos todas las condiciones favorables para la llegada de esas entidades; serán ellas las que nos cuidarán y nos protegerán."




Daily Meditation: Saturday, November 23, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost