Sunday, 10 November 2019

Sacrificio - una trasmutazione della materia fisica ma anche psichica / Sacrifice - the transmuting of both physical and psychic matter / le Sacrifice : une transmutation de la matière physique mais aussi psychique / Das Opfer: eine Umwandlung der physischen, aber auch der psychischen Materie / el Sacrificio: una transmutación de la materia física pero también psíquica

"Nei tempi antichi, era tradizione che alcuni sacerdoti e sacerdotesse avessero come unica funzione quella di alimentare nei templi un fuoco che non doveva mai estinguersi. Il fuoco, la fiamma e la luce nei santuari ricordano la presenza della Divinità nell’universo, ma anche nell’uomo. Nell’uomo, quel fuoco è l’amore che, a immagine del sole, deve continuamente ardere nel suo cuore, ed è alimentato dal sacrificio.
Che cos’è il sacrificio? Una trasmutazione. Solo chi sa fare dei sacrifici possiede il segreto della trasmutazione della materia, che è la condizione stessa della vita. Questa trasmutazione della materia può avvenire unicamente attraverso il fuoco, e soprattutto il fuoco spirituale dell’amore.
La vita è possibile solo grazie al sacrificio, grazie all’amore. Ovunque, a partire dalle pietre fino alle stelle, l’amore sostiene la struttura dell’universo; se l’amore scomparisse, il nostro stesso corpo si ridurrebbe in polvere. Ed è grazie all’amore, è grazie ai sacrifici che gli esseri umani fanno gli uni per gli altri se anche le famiglie e le nazioni possono sopravvivere. L’amore è la più grande forza dell’universo."

"In ancient times, it was the tradition for some priests and priestesses to have only one function, which was to maintain a fire in the temples that must never go out. Fire, flame and light in sanctuaries evoke the presence of the Divine in the universe, but also in human beings. In humans this fire is love, which like the sun must burn ceaselessly in their heart, and it is fed by sacrifice.
What is sacrifice? A transmutation. Only those who know how to make sacrifices possess the secret of transmuting matter, which is the very condition of life. This transmutation of matter can only be made by fire, especially the spiritual fire of love. Life is only possible because of sacrifice, because of love. Everywhere, from stones to the stars, love sustains the structure of the universe; if love disappeared, even our body would crumble to dust. And it is thanks to love, thanks to the sacrifices humans make for one another, that families and nations are also able to survive. Love is the greatest force in the universe."

"Dans les temps anciens, il était de tradition que des prêtres et des prêtresses aient pour unique fonction d’entretenir dans les temples un feu qui ne devait jamais s’éteindre. Le feu, la flamme, la lumière dans les sanctuaires rappellent la présence de la Divinité dans l’univers, mais aussi en l’homme. Ce feu, en l’homme, c’est l’amour qui, à l’image du soleil, doit sans cesse brûler dans son cœur, et il est alimenté par le sacrifice.
Qu’est-ce que le sacrifice ? Une transmutation. Seul celui qui sait faire des sacrifices possède le secret de la transmutation de la matière, qui est la condition même de la vie. Cette transmutation de la matière ne peut se faire que par le feu, et surtout par le feu spirituel de l’amour. La vie n’est possible que grâce au sacrifice, grâce à l’amour. Partout, depuis les pierres jusqu’aux étoiles, l’amour soutient la charpente de l’univers ; si l’amour disparaissait, notre corps même tomberait en poussière. Et c’est grâce à l’amour, grâce aux sacrifices des humains les uns pour les autres, que les familles et les nations peuvent aussi subsister. L’amour est la plus grande force de l’univers."

"In alten Zeiten war es Tradition, dass die Priester und Priesterinnen einzig und allein die Aufgabe hatten, in den Tempeln ein Feuer zu unterhalten, das nie erlöschen sollte. Das Feuer, die Flamme, das Licht in den Heiligtümern erinnern an die Gegenwart der Gottheit im Universum, aber auch im Menschen. Dieses Feuer im Menschen ist die Liebe, die, als Ebenbild der Sonne, ohne Unterlass in seinem Herzen brennen soll. Es wird genährt durch Opfer.
Was ist ein Opfer? Eine Umwandlung. Nur derjenige, der Opfer bringen kann, besitzt das Geheimnis der Umwandlung der Materie, welche die Voraussetzung für das Leben ist. Diese Umwandlung der Materie kann nur durch das Feuer geschehen und vor allem durch das spirituelle Feuer der Liebe. Das Leben ist nur möglich dank dem Opfer, dank der Liebe. Überall, von den Steinen bis zu den Sternen, stützt die Liebe das Gerüst des Universums; würde die Liebe verschwinden, würde sogar unser Körper zu Staub zerfallen. Dank der Liebe, dank den gegenseitigen Opfern der Menschen, können auch die Familien und die Nationen bestehen. Die Liebe ist die größte Kraft des Universums."

"Antiguamente, por tradición, los sacerdotes y las sacerdotisas tenían como única función mantener en los templos un fuego que no debía apagarse jamás. El fuego, la llama y la luz en los santuarios recuerdan la presencia de la Divinidad en el universo, pero también en el hombre. Ese fuego, en el hombre, es el amor que, a imagen del sol, debe sin cesar arder en su corazón y está alimentado por el sacrificio.
¿Qué es el sacrificio? Una transmutación. Solo aquel que sabe hacer sacrificios posee el secreto de la transmutación de la materia, que es la condición misma de la vida. Esa transmutación de la materia, solo puede hacerse con el fuego y, sobre todo, con el fuego espiritual del amor. La vida solo es posible gracias al sacrificio, gracias al amor. Por todas partes, desde las piedras hasta las estrellas, el amor sostiene la estructura del universo; si el amor desapareciera, nuestro cuerpo mismo se convertiría en polvo. Y es gracias al amor, gracias a los sacrificios de los humanos los unos por los otros, por lo que las familias y las naciones pueden también subsistir. El amor es la mayor fuerza del universo."


Daily Meditation: Sunday, November 10, 2019



No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost