"Come ogni materia, anche quella del nostro corpo fisico è sottomessa al tempo, e si logora. È ciò che si chiama “invecchiare”, e tutti invecchiamo, il che non è certo divertente. Ma noi non siamo unicamente un corpo fisico, e se l'usura del corpo rientra nell'ordine naturale delle cose, interiormente nulla ci obbliga a invecchiare con esso. Perciò, invece di rattristarsi constatando le manifestazioni fisiche dell'età, gli esseri umani dovrebbero preoccuparsi di coltivare ciò che li manterrà sempre giovani e vivi: il loro cuore.
È il loro cuore, è la loro capacità di amare – e non il loro corpo – che rende gli esseri umani giovani o vecchi, e se il loro cuore invecchia, è perché essi glielo permettono. Come? Perdendo il loro amore per gli esseri e per le cose, perdendo la loro curiosità, il loro interesse per la vita che è lì, intorno a loro, la vita dell'universo, così ricca e abbondante. Ma se si sforzano di sentire quella vita, se cercano di parteciparvi e di introdurla in se stessi, non invecchieranno."
It is their heart, their capacity to love, not their body, that makes humans young or old, and if their heart ages, it is because they allow it to. How so? By losing their love for people and things, by losing their curiosity and their interest for the life that abounds all around them, the rich and abundant life of the universe. But if they strive to feel this life, if they seek to participate in it, to introduce it into themselves, they will not grow old."
C’est leur cœur, leur capacité d’aimer, pas leur corps, qui fait que les humains sont jeunes ou vieux, et si leur cœur vieillit, c’est qu’ils le lui permettent. Comment ? En perdant leur amour pour les êtres et les choses, en perdant leur curiosité, leur intérêt pour la vie qui est là, autour d’eux, la vie de l’univers tellement riche et abondante. Mais s’ils s’efforcent de sentir cette vie, s’ils cherchent à y participer, à l’introduire en eux, ils ne vieilliront pas."
Es ist ihr Herz, ihre Fähigkeit zu lieben, nicht ihr Körper, was bewirkt, ob die Menschen jung oder alt sind, und wenn ihr Herz altert, so deshalb, weil sie es ihm erlauben. Wie? Indem sie ihre Liebe für die Wesen und Dinge verlieren, indem sie ihre Neugierde, ihr Interesse für das Leben verlieren, für jenes Leben, das sie umgibt, das Leben des Universums, das so reich und überfließend ist. Wenn sie nämlich danach streben, dieses Leben zu spüren, wenn sie daran teilnehmen, es in sich hineinbringen wollen, werden sie nicht altern."
Es su corazón, su capacidad de amar y, no su cuerpo, lo que hace que los humanos sean jóvenes o viejos y, si su corazón envejece, es porque ellos se lo permiten. ¿Cómo? Perdiendo su amor por los seres y las cosas, perdiendo su curiosidad, su interés por la vida que está ahí, alrededor de ellos, la vida del universo tan rica y abundante. Pero si se esfuerzan por sentir esa vida, si buscan participar en ella, a introducirla en ellos, no envejecerán."
Daily Meditation: Saturday, May 25, 2019
No comments:
Post a Comment