Friday, 17 May 2019

Vita - di quale vita si vive? Farsi questa domanda / Life - which one are we living? A question we should ask ourselves / de quelle Vie on vit - une question à se poser / Leben - Sich die Frage stellen, welches Leben man lebt / qué Vida vivimos - une pregunta a hacerse

"Gli esseri umani cercano il potere, la ricchezza, il sapere, l'amore... Ma è prima di tutto la vita che dovrebbero cercare. Direte che non avete bisogno di cercare la vita, dal momento che già l'avete: si deve cercare ciò che non si ha. Voi siete vivi, è vero, ma la vita non è la stessa in tutti gli esseri: essa ha varie gradazioni! 
Partendo dai minerali fino a Dio, passando per i vegetali, gli animali, gli esseri umani e le gerarchie angeliche, tutto ciò che esiste è vivo. Ma essere vivi non è sufficiente: occorre domandarsi di che qualità sia quella vita. Certo, per la sua conformazione fisica, un essere umano conduce la vita di un “umano”.
Tuttavia, interiormente, la sua vita può assumere aspetti d'ogni genere: quello delle pietre, delle piante o degli animali, come pure quello degli angeli e degli arcangeli. È la vita angelica che egli deve cercare di far fluire dentro di sé, quella corrente che scaturisce, pura e limpida, dalla Sorgente originaria. "

"Humans seek power, wealth, knowledge, love, and so on. But above all else, it is life they must seek. You may say you do not need to search for life since you have it, and that you must search for what you do not have. While it is true that you are alive, life is not the same in all beings, it has degrees. 
Everything that exists is alive, from minerals to God, including plants, animals, humans and the angelic hierarchies. But being alive is not enough – we must ask ourselves what the quality of this life is. Of course, by virtue of their physical conformation, human beings lead the life of a human. But internally, their life can take on all kinds of aspects: that of stones, plants or animals, just as that of angels and archangels. It is this angelic life they must seek to make flow within them – this current that springs pure and clear from the original Source."

"Les humains cherchent les pouvoirs, la richesse, le savoir, l’amour… Mais c’est la vie, avant tout, qu’ils devraient chercher. Vous direz que vous n’avez pas besoin de chercher la vie puisque vous l’avez : on doit chercher ce que l’on n’a pas. Vous êtes vivant, c’est vrai, mais la vie n’est pas la même chez tous les êtres, elle a des degrés.
Depuis le minéral jusqu’à Dieu, en passant par les végétaux, les animaux, les humains et les hiérarchies angéliques, tout ce qui existe est vivant. Mais être vivant ne suffit pas, il faut se demander de quelle qualité est cette vie. Par sa conformation physique, un être humain mène, bien sûr, la vie d’un humain. Mais intérieurement, sa vie peut prendre toutes sortes d’aspects, celui des pierres, des plantes ou des animaux, comme celui des anges et des archanges. C’est cette vie angélique qu’il doit chercher à faire couler en lui, ce courant qui jaillit pur et limpide de la Source originelle."


"Die Menschen suchen Macht, Reichtum, Wissen, Liebe… Doch vor allem anderen sollten sie das Leben suchen. Ihr werdet sagen, ihr bräuchtet das Leben nicht zu suchen, weil ihr es bereits habt, und man müsse doch das suchen, was man nicht hat. Ihr seid am Leben, das ist wahr, aber das Leben ist nicht bei allen Wesen das Gleiche, es hat Grade.
Vom Mineralreich bis zu Gott, über die Pflanzen, Tiere, Menschen und Engelshierarchien ist alles, was existiert, lebendig. Aber es genügt nicht, lebendig zu sein, man muss sich auch fragen, von welcher Qualität dieses Leben ist. Durch seine physische Gestalt lebt ein Mensch selbstverständlich ein Menschenleben. Aber innerlich kann sein Leben alle möglichen Aspekte annehmen: das der Steine, der Pflanzen oder Tiere, wie auch das der Engel und Erzengel. Er sollte danach streben, dieses engelhafte Leben, diesen rein und klar aus der Urquelle entspringenden Strom, in sich fließen zu lassen."

"Los humanos buscan los poderes, la riqueza, el saber, el amor… Pero es la vida, ante todo, lo que deberían buscar. Diréis que no tenéis necesidad de buscar la vida porque la tenéis: debemos buscar lo que no tenemos. Estáis vivos, es verdad, pero la vida no es la misma en todos los seres, tiene grados.
Desde el mineral hasta Dios, pasando por los vegetales, los animales, los humanos y las jerarquías angélicas, todo lo que existe está vivo. Pero estar vivo no basta, hay que preguntarse de qué calidad es esta vida. Por su conformación física, un ser humano lleva, por supuesto, la vida de un humano. Pero interiormente, su vida puede tomar toda clase de aspectos, el de las piedras, las plantas o los animales, como también el de los ángeles y los arcángeles. Es esta vida angélica la que debe buscar para dejar fluir en él, esa corriente que brota pura y límpida de la Fuente original."




Daily Meditation: Friday, May 17, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost