Friday 24 May 2019

Mani - il Creatore ha scritto in esse i misteri della vita / Hands, our - on which the Creator has inscribed the mysteries of life / nos Mains - le Créateur y a inscrit les mystères de la vie / Unsere Hände - der Schöpfer hat die Mysterien des Lebens in ihnen aufgezeichnet / nuestras Manos - donde el Creador ha inscrito los misterios de la vida

"Se aveste l'abitudine di osservare le vostre mani, constatereste che le linee che le attraversano, e in particolare le linee della vita, del cuore e della testa, che sono le più importanti, possono essere più o meno scure, più o meno profonde. Queste differenze rivelano lo stato del vostro organismo, poiché tutti i processi vitali si registrano nelle mani. Ciò diventerà chiaro per voi quando studierete il modo in cui la natura lavora sul corpo fisico con quelle potenze che sono l'elettricità e il magnetismo, la luce e il calore. 
Le mani non smettono di istruire gli esseri umani e di fare loro delle predizioni. Se essi sapessero interpretarne i segni, non si avventurerebbero alla leggera su strade senza uscita.
Leggono intere biblioteche, ma dimenticano che ne possiedono una – la più grande al mondo – e che la trasportano con sé ovunque vadano. È anche lì, nelle loro mani, che il Creatore ha scritto i misteri della vita. "

"If you were in the habit of observing your hands, you would see that the lines which cross them – especially the life line, the heart line and the head line, which are the most important ones – can be paler or darker, and more or less pronounced. These differences reveal the state of your body, for all vital processes are written in the hands. This will become clear to you when you study how nature works on the physical body with the powers of electricity and magnetism, light and heat.
Hands constantly teach humans and make predictions for them. If humans knew how to interpret the signs, they would not venture lightly down dead ends. They read entire libraries, but they forget that they own one, the largest in the world, which they carry with them everywhere. This is also where the Creator has inscribed the mysteries of life: in their hands."

"Si vous aviez l’habitude d’observer vos mains, vous constateriez que les lignes qui les traversent, et en particulier les lignes de vie, de cœur et de tête, qui sont les plus importantes, peuvent être plus ou moins foncées, plus ou moins profondes. Ces différences révèlent l’état de votre organisme, car tous les processus vitaux s’inscrivent dans les mains. Cela deviendra clair pour vous quand vous étudierez comment la nature travaille sur le corps physique avec ces puissances que sont l’électricité et le magnétisme, la lumière et la chaleur.
Les mains ne cessent d’instruire les humains et de leur faire des prédictions. S’ils savaient en interpréter les signes, ils ne s’aventureraient pas à la légère dans des voies sans issue. Ils lisent des bibliothèques entières, mais ils oublient qu’ils en possèdent une, la plus grande au monde, et qu’ils la transportent partout avec eux. C’est là, aussi, dans leurs mains, que le Créateur a inscrit les mystères de la vie."

"Wenn ihr die Gewohnheit hättet, eure Hände zu beobachten, so würdet ihr feststellen, dass die Handlinien, besonders die wichtigsten, also Lebenslinie, Herzenslinie und Kopflinie, mehr oder weniger dunkel und mehr oder weniger tief sein können. Diese Unterschiede enthüllen den Zustand eures Organismus, denn alle Lebensprozesse prägen sich in den Händen ein. Dies wird für euch klarer, wenn ihr erforscht, wie die Natur auf den physischen Körper durch die Kräfte der Elektrizität, des Magnetismus, des Lichts und der Wärme einwirkt.
Die Hände unterrichten die Menschen unablässig und machen ihnen Vorhersagen. Wüssten sie ihre Zeichen zu deuten, würden sie sich nicht leichtfertig in ausweglose Situationen begeben. Sie lesen ganze Bibliotheken, aber sie vergessen, dass sie selbst eine besitzen, es ist die größte der Welt, und sie haben sie überall dabei. Denn dort, in ihren Händen, hat der Schöpfer auch die Mysterien des Lebens aufgezeichnet."

"Si tenéis la costumbre de observar vuestras manos, constataréis que las líneas que la atraviesan y, en particular, las líneas de la vida, del corazón y de la cabeza, que son las más importantes, pueden estar más o menos marcadas, pueden ser más o menos profundas. Esas diferencias revelan el estado de vuestro organismo, porque todos los procesos vitales se inscriben en las manos. Todo esto lo veréis claro cuando estudiéis cómo trabaja la naturaleza sobre el cuerpo físico con sus poderes que son la electricidad y el magnetismo, la luz y el calor.
Las manos no cesan de instruir a los humanos y de hacerles predicciones. Si supieran interpretar los signos, no se aventurarían a la ligera por caminos sin salida. Leen bibliotecas enteras, pero se olvidan que poseen una, la mayor del mundo y que la llevan con ellos a todas partes. Es ahí también, en sus manos, donde el Creador ha inscrito los misterios de la vida."


No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost