Monday 6 May 2019

Tramonto del sole - rappresenta simbolicamente la fine di un ciclo / Sunset - symbolically represents the end of a cycle / le Coucher du soleil représente symboliquement la fin d’un cycle / Sonnenuntergang - repräsentiert symbolisch gesehen das Ende eines Zyklus / la Puesta de sol representa simbólicamente el fin de un ciclo

"Il sole che sorge ogni mattina segna l'inizio di una giornata, e se avete dei progetti, siete liberi di realizzarli o meno, come pure di portare loro delle modifiche. Ma nel momento in cui il sole tramonta, quando la giornata ha termine, quel che è fatto è fatto, niente di più e niente di meno. Il tramonto del sole rappresenta la fine di quel ciclo che è una giornata. Nel linguaggio simbolico, però, una giornata non è unicamente un periodo di ventiquattro ore, ma può altresì rappresentare un mese, un anno e anche una vita. 
A ogni essere umano è dato un tempo sufficientemente lungo per poter adempiere ai propri doveri e riparare ai propri errori. Una volta trascorso questo tempo, chi è stato negligente, chi ha dato prova di cattiva volontà o chi, avendo agito male, non ha riparato ai propri errori, subirà la legge del karma.
Quando non si è fatto ordine nelle proprie questioni prima del tramonto del sole, cioè prima di lasciare la terra, si ritroveranno le medesime difficoltà in una prossima incarnazione. E “fare ordine nelle proprie questioni” significa ristabilire relazioni armoniose non solo con le persone intorno a noi, ma anche con il mondo divino. "

"Every morning, the rising sun marks the beginning of a day, and if you have plans, you are free to realize them or not, and to change them. But the moment the sun sets, when the day is over, what is done is done, nothing more, nothing less. Sunset represents the end of the cycle that is a day. However, in the language of symbols, a day is not only a twenty-four hour period; it can also represent a month, a year, and even a lifetime.
Every human being is given a sufficient amount of time to fulfil their obligations and make amends. Once this time has passed, anyone who has been negligent, who has shown ill-will or who, having done wrong, has not mended their mistakes, will suffer the law of karma. When we have not put our affairs in order before the sun sets, which is to say before leaving the earth, we will encounter the same difficulties in a future incarnation. And ‘putting our affairs in order’ means restoring harmonious relationships not only with the people around us, but with the divine world. "


"Le soleil qui se lève chaque matin marque le début d’une journée, et si vous avez des projets, vous êtes libre de les réaliser ou pas, ainsi que d’y apporter des modifications. Mais au moment où le soleil se couche, quand la journée s’achève, ce qui est fait est fait, rien de plus et rien de moins. Le coucher du soleil représente la fin de ce cycle qu’est une journée. Mais dans le langage symbolique, une journée n’est pas uniquement une période de vingt-quatre heures, elle peut également représenter un mois, une année, et même une vie. 
Il est donné à chaque être humain un délai suffisamment long pour remplir ses obligations, réparer ses erreurs. Une fois ce temps écoulé, celui qui a été négligent, qui a fait preuve de mauvaise volonté ou qui, ayant mal agi, n’a pas réparé ses fautes, subira la loi du karma. Quand on n’a pas mis ses affaires en ordre avant le coucher du soleil, c’est-à-dire avant de quitter la terre, on retrouvera les mêmes difficultés dans une prochaine incarnation. Et « mettre ses affaires en ordre » signifie rétablir des relations harmonieuses non seulement avec les personnes de son entourage, mais avec le monde divin. "

"Die jeden Morgen aufgehende Sonne markiert den Beginn eines Tages, und wenn ihr Projekte habt, seid ihr frei, sie zu realisieren oder auch nicht, und ihr könnt noch Veränderungen an ihnen vornehmen. Aber im Augenblick, in dem die Sonne untergeht, ist der Tag beendet, das Getane ist getan, nicht mehr und nicht weniger. Der Sonnenuntergang repräsentiert das Ende des Tageszyklus. Aber in der Symbolsprache ist ein Tag nicht nur der vierundzwanzig Stunden dauernde Zeitraum, sondern kann auch einen Monat, ein Jahr oder sogar ein Leben darstellen.
Jedem Menschen wird ein ausreichend langer Zeitraum gegeben, um seine Verpflichtungen zu erfüllen, seine Fehler zu reparieren. Ist diese Zeit einmal vorbei, so wird derjenige, der nachlässig oder böswillig war, der seine Fehler nicht bereinigt hat, weil er schlechte Handlungen beging, dem Gesetz des Karmas unterworfen. Wenn man seine Angelegenheiten nicht vor Sonnenuntergang, das heißt vor dem Verlassen der Erde, in Ordnung gebracht hat, wird man die gleichen Schwierigkeiten in einer nächsten Inkarnation wieder vorfinden. Und »seine Angelegenheiten in Ordnung bringen« bedeutet, dass man wieder harmonische Beziehungen herstellt, nicht nur mit den Personen seines Umfeldes, sondern auch mit der göttlichen Welt. "


"El sol que se levanta cada mañana marca el principio de un día, y si tenéis proyectos, sois libres de realizarlos o no, así como modificarlos. Pero en el momento en el que el sol se pone, cuando el día se acaba, lo que está hecho, hecho está, ni más ni menos. La puesta de sol representa el fin del ciclo que es un día. Pero en el lenguaje simbólico, un día no es solo un período de veinticuatro horas, puede igualmente representar un mes, un año e incluso una vida.
A cada ser humano le ha sido dado un tiempo suficientemente amplio para cumplir sus obligaciones y reparar sus errores. Una vez que ese tiempo ha transcurrido, el que ha sido negligente, el que ha demostrado mala voluntad o el que, habiendo actuado mal, no ha reparado sus faltas, sufrirá la ley del karma. Cuando no se han puesto los asuntos en orden antes de la puesta de sol, es decir antes de abandonar la tierra, encontraremos las mismas dificultades en una próxima encarnación. Y «poner sus asuntos en orden» significa restablecer las relaciones armoniosas no solo con las personas del entorno, sino con el mundo divino."





Daily Meditation: Monday, May 6, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost