"Non bisogna mai dimenticare che la realtà si manifesta sotto due aspetti contrapposti: c'è il puro e l'impuro, il luminoso e il tenebroso, il bene e il male, e il vero sapere li comprende entrambi. Per questo tutti i veri Iniziati devono misurarsi con le potenze del male; non si accontentano di conoscere il bene e di lavorare con esso, ma esplorano anche il male, “scendono agli inferi”, quelle regioni che le tradizioni chiamano “il mondo inferiore”. Essi si preparano a lungo e, una volta ben armati, prendendo grandi precauzioni, decidono di affrontare il mondo inferiore e i suoi abitanti.
Alcuni spiriti audaci hanno voluto avventurarsi in quelle regioni, ma non erano ancora in grado di affrontarle. È qui che la formula sapere, volere, osare, tacere che gli Iniziati si trasmettono di secolo in secolo, acquista tutto il suo significato. Una volta acquisite le conoscenze necessarie, l'Iniziato ha la volontà di agire. Egli osa allora affrontare le potenze del male, e quando ha riportato la vittoria tace, perché è pericoloso parlare degli inferi agli esseri umani che non sono pronti a sentirne parlare: alcuni potrebbero esserne spaventati e altri potrebbero lanciarsi in esperienze molto rischiose. "
Some bold spirits have sought to venture into these regions, but they were not yet up to the task. This is where the formula ‘to know, to will, to dare, to keep silent’ that initiates have passed down among themselves through the centuries takes on its full meaning. Once initiates have acquired the necessary knowledge, they have the will to act. They then dare to confront the powers of evil. And when they have claimed victory, they keep silent, because it is dangerous to speak of hell to humans who are not ready to hear of it: some might be frightened and others might embark on very risky experiments."
Certains esprits audacieux ont voulu s’aventurer dans ces régions, mais ils n’étaient pas encore de taille à les affronter. C’est là que la formule « savoir, vouloir, oser, se taire » que les Initiés se transmettent de siècle en siècle prend tout son sens. Une fois qu’il a acquis les connaissances nécessaires, l’Initié a la volonté d’agir. Il ose alors affronter les puissances du mal. Et quand il a remporté la victoire, il se tait, parce qu’il est dangereux de parler des enfers aux humains qui ne sont pas prêts à entendre : certains pourraient être effrayés et d’autres se lancer dans des expériences très risquées."
Einige wagemutige Geister wollten in diese Regionen vordringen, ohne ihnen jedoch gewachsen zu sein. Hier zeigt sich der ganze Sinn der Formel »wissen, wollen, wagen, schweigen«, die von den Eingeweihten über Jahrhunderte weitergegeben wurde. Hat er einmal die nötigen Kenntnisse erlangt, manifestiert der Eingeweihte den Willen zu handeln. Er wagt es, den Mächten des Bösen zu begegnen. Und wenn er den Sieg über sie davongetragen hat, schweigt er, weil es gefährlich ist, den Menschen etwas über die Hölle zu sagen, wenn sie darauf noch nicht vorbereitet sind: Einige könnten dadurch erschreckt werden und andere könnten sich in sehr riskante Experimente stürzen. "
Ciertos espíritus audaces quisieron adentrase en esas regiones, pero no estaban todavía a la altura de enfrentarlas. Es ahí donde la fórmula «saber, querer, osar, callarse» que los Iniciados se transmiten de siglo en siglo, toma todo su sentido. Una vez que ha adquirido los conocimientos necesarios, el Iniciado tiene la voluntad de actuar. Se atreve entonces a enfrentar los poderes del mal. Y cuando consigue la victoria, se calla, porque es peligroso hablar de los infiernos a los humanos que no están preparados para comprenderlo: algunos podrían asustarse y otros lanzarse a experiencias demasiado peligrosas."
No comments:
Post a Comment