"Un tempio è anzitutto una costruzione che viene isolata dallo spazio profano per farne un luogo sacro, un santuario della Divinità. È bene costruire tali luoghi: templi, chiese, sinagoghe e ogni altro luogo di culto, affinché gli esseri umani, abbandonando le prosaiche preoccupazioni quotidiane, possano recarvisi, con la consapevolezza che lì la loro anima e il loro spirito riceveranno un nutrimento. L'atmosfera di raccoglimento creata da tutti gli astanti, come pure da tutte le persone che prima di loro sono entrate in quel tempio per raccogliersi in preghiera e per cantare, attira le entità celesti, e in seguito ciascuno se ne va rigenerato, purificato, illuminato e pacificato.
Ma quello spazio sacro lo dobbiamo costruire soprattutto dentro di noi allo scopo di accogliervi la Divinità. Il potere di una preghiera non dipende dal luogo in cui la si pronuncia. Se il vostro santuario interiore è lasciato in abbandono, le vostre preghiere non saranno ascoltate; ma se, con pensieri, sentimenti e atti ispirati dalla saggezza e dall'amore, avete purificato e illuminato il vostro santuario, ovunque vi troviate la vostra voce salirà fino al Cielo. "
Ma quello spazio sacro lo dobbiamo costruire soprattutto dentro di noi allo scopo di accogliervi la Divinità. Il potere di una preghiera non dipende dal luogo in cui la si pronuncia. Se il vostro santuario interiore è lasciato in abbandono, le vostre preghiere non saranno ascoltate; ma se, con pensieri, sentimenti e atti ispirati dalla saggezza e dall'amore, avete purificato e illuminato il vostro santuario, ovunque vi troviate la vostra voce salirà fino al Cielo. "
However, it is foremost within ourselves that we must build this sacred space in order to receive the Divine. The power of a prayer does not depend on the place where it is uttered. If your inner sanctuary has fallen into neglect, your prayers will not be heard. But if, through thoughts, feelings and acts inspired by wisdom and love, you have purified and illuminated your sanctuary, your voice will rise up to heaven wherever you may be."
Mais cet espace sacré, c’est en nous surtout que nous devons le construire afin d’y accueillir la Divinité. Le pouvoir d’une prière ne dépend pas du lieu où on la prononce. Si votre sanctuaire intérieur est laissé à l’abandon, vos prières ne seront pas entendues. Mais si par des pensées, des sentiments et des actes inspirés par la sagesse et l’amour, vous avez purifié, illuminé votre sanctuaire, où que vous soyez votre voix montera jusqu’au Ciel."
Diesen heiligen Raum sollten wir jedoch vor allem in uns selbst erbauen, um dort die Gottheit zu empfangen. Die Kraft eines Gebets hängt nicht von dem Ort ab, an dem es gesprochen wird. Wenn euer inneres Heiligtum verlassen daliegt, werden eure Gebete nicht gehört. Habt ihr aber euren inneren Tempel durch von Weisheit und Liebe inspirierte Gedanken, Gefühle und Handlungen gereinigt und erleuchtet, so wird sich eure Stimme bis zum Himmel erheben, egal wo ihr euch befindet."
Pero ese espacio sagrado, debemos ante todo construirlo en nosotros con el fin de acoger a la Divinidad. El poder de una oración no depende del lugar donde se pronuncia. Si vuestro santuario interior está abandonado, vuestras oraciones no serán escuchadas. Pero si mediante pensamientos, sentimientos y actos inspirados por la sabiduría y el amor, habéis purificado e iluminado vuestro santuario, dondequiera que estéis vuestra voz subirá hasta el Cielo."
Daily Meditation: Sunday, May 5, 2019
No comments:
Post a Comment