"A volte vi chiedete se è così importante imporsi una disciplina di vita per raggiungere un livello di coscienza più elevato e sviluppare la padronanza, la saggezza e la bontà. È un processo così lungo e difficile! Certo, si può vivere sulla terra senza imporsi tanti sforzi; lo si vede tutti i giorni, si può vivere sulla terra più o meno in qualunque modo. Ma su quale “terra” si vive, allora? Ecco il punto. Per vivere sulla terra della nostra anima, quella regione in cui regna un'eterna primavera, dobbiamo nutrire i nostri corpi spirituali.
Sulla terra dove viviamo attualmente è impossibile sfuggire all'inverno, con il freddo, le nubi, la pioggia... Ma tramite il pensiero possiamo già elevarci fino alla regione dell'eterna primavera. E quando riusciremo a raggiungere il nostro Sé superiore, più nulla verrà a interporsi fra noi e il sole divino: saremo sempre illuminati, riscaldati e vivificati. "
"You may sometimes wonder whether it is so important to set yourselves a discipline in life in order to reach a higher level of consciousness, and to develop mastery, wisdom and kindness. For it takes much time and effort. Of course you can live on the earth without imposing so much effort on yourselves. It's evident every day – we can live on the earth just about anyhow. But the question is: what 'earth' do we live on then? In order to live in the land of our soul, this region where it is forever spring, we must feed our spiritual bodies.
On the earth where we presently live it is impossible to escape winter, with its cold, its clouds and rain. But through thought we can already rise up to the region of this eternal spring. And when we are able reach our higher self, nothing can ever come between us and the divine sun – we will always be enlightened, warmed and vivified."
Sur la terre où nous vivons actuellement, il est impossible d’échapper à l’hiver, avec le froid, les nuages, la pluie. Mais par la pensée nous pouvons déjà nous élever jusqu’à la région de cet éternel printemps. Et quand nous arriverons à rejoindre notre Moi supérieur, plus rien ne viendra s’interposer entre nous et le soleil divin, nous serons toujours éclairés, chauffés, vivifiés."
Auf der Erde, auf der wir aktuell leben, ist es unmöglich, dem Winter mit Kälte, Wolken und Regen zu entkommen. Aber durch die Gedanken können wir uns bereits bis in die Region des ewigen Frühlings erheben. Wenn es uns gelingt, zu unserem höheren Selbst zu gelangen, dann wird sich nichts mehr zwischen uns und die göttliche Sonne stellen können. Dann werden wir immer erhellt, gewärmt und belebt sein."
En la tierra en la que vivimos actualmente, es imposible escaparse del invierno, con el frío, las nubes, la lluvia. Pero con el pensamiento podemos ya elevarnos hasta la región de esa primavera eterna. Y cuando consigamos volvernos a juntar con nuestro Yo superior, ya nada se interpondrá entre nosotros y el sol divino, estaremos siempre iluminados, reconfortados, vivificados."
Daily Meditation: Sunday, April 28, 2019
No comments:
Post a Comment