Tuesday, 9 April 2019

Ricchezze - quelle che esistono esternamente a noi, esistono in primo luogo in noi / Wealth, the - that exists outside of us, exists first and foremost within us / les Richesses qui existent à l’extérieur de nous existent d’abord en nous / Die Reichtümer, die außerhalb von uns existieren, existieren zuerst in uns / las Riquezas que existen fuera de nosotros existen primero en nosotros

"Gli esseri umani hanno sempre sentito il bisogno di cercare la propria ragione di vivere nel mondo esterno, fisico, materiale. E ora che la scienza e la tecnica ne hanno fornito le possibilità, i nostri contemporanei si gettano a capofitto nello sfruttamento di tutte le risorse che la natura offre loro. Se accettassero di sviluppare maggiormente le proprie potenzialità interiori, avrebbero non solo meno bisogno di saccheggiare le risorse del pianeta a scapito delle popolazioni che ci vivono, ma inoltre sentirebbero che, a differenza delle ricchezze materiali, le loro ricchezze interiori sono inesauribili, infinite. 
Nelle Sue creature, il Creatore ha posto – allo stato sottile – l'equivalente di tutto ciò che si trova nell'universo.
Allora, invece d'impadronirsi della terra e di sfruttarla, perché gli esseri umani non ricorrono maggiormente alle ricchezze che già possiedono, le ricchezze dello spirito? Tutto ciò che in seguito realizzeranno sul piano fisico sarà segnato dal sigillo dello spirito, ed essi sapranno agire nei confronti della natura con prudenza e intelligenza. "

"Humans have always felt the need to seek their reasons for living in the outside, physical and material world. Thanks to the possibilities now offered by science and technology, our contemporaries throw themselves headlong into exploiting all the resources nature provides them. If they were to accept to further develop their inner capacities, not only would they have less need to plunder the planet's resources to the detriment of the populations who live on it , they would also understand that their inner riches are inexhaustible and infinite, unlike the planet's material riches.
The Creator placed in all those he created, the subtle equivalent of everything that can be found in the universe. So instead of monopolozing and exhausting the earth, why don't humans turn more to the wealth they already possess – the wealth of the spirit? Everything they then achieve on the physical plane will be marked with the seal of the spirit, and they will know how to treat nature with care and intelligence. "


"Les humains ont toujours éprouvé le besoin de chercher leurs raisons de vivre dans le monde extérieur, physique, matériel. Et maintenant que les sciences et les techniques leur en ont donné les possibilités, nos contemporains se jettent à corps perdu dans l’exploitation de toutes les ressources que leur offre la nature. S’ils acceptaient de développer davantage leurs possibilités intérieures, non seulement ils auraient moins besoin de piller les ressources de la planète au détriment des populations qui y vivent, mais ils sentiraient qu’à la différence des richesses matérielles, leurs richesses intérieures sont inépuisables, infinies.
Dans ses créatures le Créateur a placé, à l’état subtil, l’équivalent de tout ce qui se trouve dans l’univers. Alors, au lieu d’accaparer et d’épuiser la terre, pourquoi les humains n’ont-ils pas davantage recours aux richesses qu’ils possèdent déjà, les richesses de l’esprit ? Tout ce qu’ils réaliseront ensuite dans le plan physique sera marqué du sceau de l’esprit et ils sauront agir vis-à-vis de la nature avec prudence et intelligence. "

"Die Menschen verspürten schon immer das Bedürfnis, ihre Gründe für das Leben in der äußeren, physischen, materiellen Welt zu suchen. Und jetzt, wo Wissenschaften und Technik ihnen die Möglichkeiten dazu gegeben haben, stürzen sich unsere Zeitgenossen kopfüber in die Erforschung aller Ressourcen, die ihnen die Natur anbietet. Wenn sie sich bereit erklären würden, mehr ihre inneren Möglichkeiten zu entwickeln, müssten sie die Ressourcen des Planeten nicht länger auf Kosten der dort lebenden Völker ausbeuten und würden obendrein fühlen, dass ihre inneren Reichtümer – im Unterschied zu den materiellen Reichtümern – unerschöpflich und unendlich sind.
Der Schöpfer hat in seine Geschöpfe, im feinstofflichen Bereich, das Äquivalent alles dessen hinterlegt, was sich im Universum befindet. Warum wenden sich die Menschen also nicht eher den Reichtümern des Geistes zu, die sie bereits besitzen, anstatt sich der Erde zu bemächtigen und sie auszurauben? Alles, was sie anschließend auf der physischen Ebene realisieren, würde dann vom Siegel des Geistes geprägt sein, und sie würden lernen, wie man der Natur mit Vorsicht und Intelligenz begegnet."

"Los humanos han experimentado siempre la necesidad de buscar sus razones de vivir en el mundo exterior, físico, material. Y ahora que la ciencia y la técnica les han dado las posibilidades, nuestros contemporáneos se entregan en cuerpo y alma a la exploración de todos los recursos que les ofrece la naturaleza. Si aceptaran desarrollar más sus posibilidades interiores, no solamente tendrían menos necesidad de saquear los recursos del planeta, en detrimento de las poblaciones que lo habitan, sino que sentirían que, a diferencia de las riquezas materiales, sus riquezas interiores son inagotables, infinitas.
En sus criaturas el Creador ha dispuesto, en estado sutil, lo equivalente a todo lo que se encuentra en el universo. Así pues, en vez de acaparar y de agotar la tierra ¿por qué los humanos no recurren más a las riquezas que ya poseen, las riquezas del espíritu? Todo lo que realizarán después en el plano físico estará marcado con el sello del espíritu y sabrán actuar con respecto a la naturaleza con prudencia e inteligencia."



Daily Meditation: Tuesday, April 9, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost