"Quando l'uomo si addormenta, la sua anima si allontana dal corpo fisico per andare a immergersi nell'Anima universale. Durante il riposo del corpo, in esso avviene tutto un lavoro di pulizia e di purificazione. L'anima lascia il corpo fisico, ma rimane legata a lui attraverso alcuni legami sottili chiamati “corda d'argento”. Quando l'anima ritorna, ritrova la casa spazzata, pulita e lavata, per così dire, e può riprendere il lavoro.
Se l'anima non lasciasse il corpo, l'uomo morirebbe asfissiato, avvelenato, perché in lui non potrebbe avvenire la pulizia. Vi chiedete da dove vengano quelle tossine, quei veleni... Vengono semplicemente dal fatto che la vita è una combustione. Tutte le attività fisiche, affettive e mentali, alle quali diamo il nome di “vita”, producono un'emissione di forze, ma lasciano anche delle scorie per eliminare le quali occorre un certo tempo. Ecco perché è necessario che l'anima si allontani affinché la pulizia possa avvenire. Il sonno è dunque la soluzione che l'Intelligenza cosmica ha escogitato perché noi possiamo continuare a vivere. "
If the soul did not leave the body in this way, we would die from poisoning and asphyxiation, because the work of cleansing could not be done. You may wonder where these toxins and poisons come from. They are produced quite simply because life is a combustion. All the physical, emotional and mental activities we know as 'life' give off forces, but they also leave behind impurities which take a while to be eliminated. So it is necessary for the soul to withdraw from the body so the cleansing can take place. Sleep is the solution that cosmic Intelligence has found so that we can continue to live."
Si l’âme ne quittait pas le corps, l’homme mourrait asphyxié, empoisonné, parce que le nettoyage ne pourrait pas se faire en lui. Vous vous demandez d’où viennent ces toxines, ces poisons … Ils viennent tout simplement de ce que la vie est une combustion. Toutes les activités physiques, affectives, mentales, auxquelles nous donnons le nom de vie, produisent un dégagement de forces, mais elles laissent aussi des scories qu’il faut un certain temps pour éliminer. C’est pourquoi il est nécessaire que l’âme s’éloigne pour que le nettoyage puisse se faire. Le sommeil est donc la solution que l’Intelligence cosmique a trouvée pour que nous puissions continuer à vivre."
Würde die Seele den Körper nicht verlassen, würde der Mensch an Vergiftung und Erstickung sterben, weil dann die Säuberungsarbeit nicht geschehen könnte. Ihr fragt euch, woher all diese Toxine und Giftstoffe kommen? Sie entstehen, weil das Leben ein Verbrennungsprozess ist. Alle körperlichen, emotionalen und geistigen Aktivitäten, die wir »Leben« nennen, setzen Kräfte frei, hinterlassen aber auch Schlacken, deren Beseitigung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt. Es ist also notwendig, dass die Seele sich vom Körper entfernt, damit die Säuberung geschehen kann. Der Schlaf ist die von der kosmischen Intelligenz gefundene Lösung, damit wir weiterhin am Leben bleiben können."
Si el alma no dejara el cuerpo, el hombre moriría asfixiado, envenenado, porque la limpieza no podría hacerse en él. Os preguntáis de dónde proceden esas toxinas, esos venenos… Se producen simplemente porque la vida es una combustión. Todas las actividades físicas, afectivas, mentales, a las que damos el nombre de vida, producen una liberación de fuerzas, pero dejan también escorias que necesitan un cierto tiempo para eliminarse. Es por ello por lo que es necesario que el alma se aleje para que la limpieza pueda hacerse. El sueño es por tanto la solución que la Inteligencia cósmica ha encontrado para que podamos continuar viviendo."
Daily Meditation: Monday, April 22, 2019
No comments:
Post a Comment