"Ecco un ragazzo che è felice con la sua famiglia, i suoi amici e i suoi studi, eppure gli capita di annoiarsi. Ora, un bel giorno incontra una ragazza della quale s'innamora. E a quel punto tutto cambia: il mondo gli appare magnifico, pieno di colori e di musica. In realtà non è cambiato nulla, è lui che ha fatto interiormente una scoperta: l'amore, che rende bella ogni cosa. Anche se piove, egli ha l'impressione che il sole brilli; ma se quella ragazza lo delude o lo tradisce, la sua vita torna a essere spenta e priva di interesse.
Direte che lo sapete. D'accordo, ma quale insegnamento ne avete tratto? Perché lì c'è un insegnamento da trarre: per trovare il gusto della vita, dovete cercare un elemento capace di trasformare tutto in voi, un elemento che nessun avvenimento esterno vi farà perdere. Questo elemento non lo troverete nell'amore di un uomo o di una donna, poiché quell'amore è sempre incerto. È necessario andare a cercarlo molto in alto, nelle regioni dell'anima e dello spirito. "
You may say you already know that. Well yes, but what have you learnt from this? For there is something to learn: this teaches you that, to find a taste for life, you must seek an element capable of transforming everything in you, one that no outside event can make you lose. You will not find this element in the love of a man or a woman, for that love is always uncertain. You must seek it very high up in the regions of the soul and the spirit."
Vous direz que vous savez cela. D’accord, mais quel enseignement en avez-vous tiré ? Car il y a là un enseignement à tirer : pour trouver du goût à la vie, vous devez rechercher un élément capable de tout transformer en vous, un élément qu’aucun événement extérieur ne vous fera perdre. Cet élément, vous ne le trouverez pas dans l’amour d’un homme ou d’une femme, car cet amour-là est toujours incertain. Il faut aller le chercher très haut dans les régions de l’âme et de l’esprit."
Ihr sagt, dass ihr dies wisst. Einverstanden, aber welche Lehre habt ihr daraus gezogen? Denn es gibt hier etwas zu lernen: Um den Geschmack am Leben zu finden, müsst ihr nach einem Element suchen, das in der Lage ist, alles in euch zu verwandeln. Es ist ein Element, das ihr durch kein äußeres Ereignis verlieren könnt. Dieses Element werdet ihr nicht in der Liebe eines Mannes oder einer Frau finden, weil diese Liebe immer unsicher ist. Ihr müsst es sehr weit oben, in den Regionen von Seele und Geist suchen."
Diréis que eso ya lo sabéis. De acuerdo, pero ¿qué enseñanza habéis extraído? Porque ahí hay una enseñanza a extraer: para encontrar sabor a la vida, debéis buscar un elemento capaz de transformarlo todo en vosotros, un elemento que ningún acontecimiento exterior os haga perder. Este elemento, no lo encontraréis en el amor de un hombre o de una mujer, porque ese tipo de amor es siempre incierto. Hay que ir a buscarlo muy arriba en las regiones del alma y del espíritu."
Daily Meditation: Wednesday, July 24, 2019
No comments:
Post a Comment