Monday 8 July 2019

Progetti - evitare di annunciarli in anticipo / Plans - avoid making them known ahead of time / les Projets - éviter de les annoncer à l’avance / Man sollte es vermeiden, seine Projekte im Voraus anzukündigen / los Proyectos - evitar anunciarlos anticipadamente

"Quando un'impresa vi sta a cuore, se volete essere preparati e ben armati per portarla a termine, non annunciatela in anticipo. Cominciate a eseguirla; avrete poi abbastanza tempo per presentarla e commentarla. Perché queste precauzioni? Perché attorno a voi, come pure in voi, ci sono entità oscure che sono pronte a ostacolarvi servendosi dei membri della vostra famiglia, dei vostri amici, dei vostri colleghi di lavoro e dei vostri vicini; incontrerete allora grandi difficoltà, o addirittura fallirete, molto semplicemente. Senza poi parlare di quelli che, apparentemente animati dalle migliori intenzioni, cercheranno di scoraggiarvi dicendo: «Ma credi che ne valga la pena?... Non dovresti piuttosto lasciare questo compito ad altri?».

Dunque, per quanto potete, aspettate che i vostri buoni progetti abbiano perlomeno un inizio di realizzazione, prima di parlarne. Quando avranno cominciato a prendere forma, saranno come un albero ben radicato che i venti non possono abbattere. E quell'albero darà frutti che potrete distribuire attorno a voi. "

"When a project means a lot to you, if you wish to be well prepared and equipped to bring it to fruition, don't tell everyone about it beforehand. Start by putting it into action, for you will have plenty of time later to make it known it and comment on it. 'Why these precautions?' you might ask. Because there are dark entities around you and within you that are ready to put obstacles in your way using your family, friends, work colleagues and neighbours, and you will meet with great difficulties, or simply fail. Not to mention those who, apparently with the best of intentions, will try to discourage you by saying: 'But do you think it's worth the trouble?' Shouldn't you rather leave that for others to do?'
So, as far as possible, wait until some of your good plans have begun to be realized before you talk about them. Once they have started to take shape, they will be like a well-rooted tree that the winds cannot blow down. And this tree will yield fruit that you can share with those around you."

"Quand une entreprise vous tient à cœur, si vous voulez être bien au point, bien armé pour la mener à bien, ne l’annoncez pas à l’avance. Commencez à l’exécuter, vous aurez ensuite assez de temps pour la présenter et la commenter. Pourquoi ces précautions ? Parce qu’autour de vous comme en vous, des entités obscures sont là, prêtes à vous faire obstacle en se servant des membres de votre famille, de vos amis, de vos collègues de travail, de vos voisins ; vous rencontrerez alors de grandes difficultés, ou même vous échouerez, tout simplement. Sans parler de ceux qui, apparemment animés des meilleures intentions, vont essayer de vous décourager en disant : « Mais vous croyez que ça en vaut la peine ?... Est-ce que vous ne devriez pas plutôt laisser ça à d’autres ? » 
Donc, autant que vous le pouvez, attendez que vos bons projets aient au moins un début de réalisation pour en parler. Quand ils auront commencé à prendre forme, ce sera comme un arbre bien enraciné que les vents ne peuvent pas abattre. Et cet arbre donnera des fruits que vous pourrez distribuer autour de vous."

"Wenn euch eine Unternehmung am Herzen liegt, und wenn ihr gut vorbereitet und ausgerüstet sein wollt, um sie zum Ziel zu führen, dann kündigt sie nicht im Voraus an. Beginnt erst damit, sie auszuführen, dann werdet ihr anschließend noch genügend Zeit haben, sie zu präsentieren und zu erläutern. Warum diese Vorsicht? Weil sowohl um euch herum als auch in euch selbst dunkle Wesenheiten vorhanden sind, die sich dem in den Weg stellen wollen, indem sie sich eurer Familienmitglieder, eurer Freunde, eurer Arbeitskollegen oder Nachbarn bedienen. Dadurch begegnet ihr großen Hindernissen oder werdet sogar ganz einfach scheitern. Und reden wir nicht von jenen, die scheinbar in bester Absicht versuchen werden, euch davon abzuhalten, indem sie sagen: »Glaubst Du wirklich, dass sich das lohnt? Solltest Du das nicht lieber anderen überlassen?«
Soweit es möglich ist, wartet für eure guten Projekte wenigstens den Beginn der Verwirklichung ab, um darüber zu sprechen. Wenn sie begonnen haben, Form anzunehmen, werden sie wie ein Baum sein, den die Winde nicht mehr entwurzeln können. Und dieser Baum wird Früchte tragen, die ihr verteilen könnt."

"Cuando un proyecto os interesa, si queréis pisar firme y, estar bien armados para llevarlo a buen término, no lo anunciéis con antelación. Ejecutadlo y después, tendréis bastante tiempo para presentarlo y comentarlo. ¿Por qué estas precauciones? Porque a vuestro alrededor así como en vosotros, hay unas entidades oscuras, dispuestas a poneros obstáculos utilizando vuestra familia, vuestros amigos, vuestros compañeros de trabajo, vuestros vecinos; y entonces encontráis grandes dificultades, o, incluso, simplemente fracasáis. Sin hablar de aquellos que, aparentemente con las mejores intenciones, tratan de desanimaros diciendo: «¿Pero crees que eso vale la pena… No deberías mejor dejárselo a los demás?»
Por tanto, en la medida que podáis, esperad que vuestros buenos proyectos tengan por lo menos un principio de realización para hablar sobre ellos. Cuando empiecen a tomar forma, será como un árbol bien enraizado que los vientos no pueden derribar. Y este árbol dará frutos que podréis distribuir a vuestro alrededor."





Daily Meditation: Monday, July 8, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost