"Un semplice sguardo alla struttura e al funzionamento del nostro corpo fisico ci fa scoprire con quale ingegnosità e con quale saggezza l'Intelligenza cosmica lo ha costruito affinché noi potessimo farne il portavoce dello spirito. Sì, perché non c'è il nostro spirito da un lato e il nostro corpo fisico dall'altro. Il nostro spirito ha come missione primaria quella di lavorare sul nostro corpo, e in seguito, grazie a esso, lavorare sulla terra intera, poiché la terra è in qualche modo il prolungamento del nostro corpo.
La maggior parte degli esseri umani sembra non avere alcuna idea di ciò che viene a fare in questo mondo. Eppure, nel più profondo di se stessi lo sanno; sanno che sono discesi per diventare dei creatori tramite la potenza del loro spirito. L'Intelligenza cosmica ha inscritto in loro questo programma. Essi, però, intrappolati nelle pesantezze della materia, lo dimenticano e abbandonano questa vita dopo aver distrutto più che costruito; a cominciare proprio dal loro corpo che, a causa della loro negligenza e dei loro eccessi, sono stati incapaci di mantenere in salute."
Most human beings appear to have no idea what they are here in this world for. Yet, deep down within themselves they know; they know that they are here to use the power of their spirit to create. Cosmic Intelligence has etched this programme in them. But because they are caught up in the constraints of matter, they forget and they leave this life having destroyed more than they built; starting very precisely with their own body which, through their neglect and excess, they have been incapable of keeping in good health."
La plupart des humains semblent n’avoir aucune idée de ce qu’ils viennent faire dans ce monde. Pourtant, au plus profond d’eux-mêmes ils le savent ; ils savent qu’ils sont descendus pour devenir des créateurs par la puissance de leur esprit. L’Intelligence cosmique a inscrit ce programme en eux. Mais pris dans les pesanteurs de la matière, ils l’oublient et ils quittent cette vie après avoir davantage détruit que construit ; à commencer justement par leur propre corps que par leur négligence et leur excès ils ont été incapables de garder en santé."
Die meisten Menschen scheinen keine Ahnung zu haben, was sie hier auf dieser Welt machen. Dennoch wissen sie es tief in ihrem Inneren; sie wissen, dass sie herabgekommen sind, um durch die Macht ihres Geistes zu Schöpfern zu werden. Die kosmische Intelligenz hat dieses Programm in sie eingeschrieben. Aber wenn sie einmal von der Schwere der Materie erfasst worden sind, vergessen sie es und haben am Ende mehr zerstört als aufgebaut, wenn sie dieses Leben verlassen – angefangen bei ihrem eigenen physischen Körper, dessen Gesundheit sie wegen ihrer Nachlässigkeit und ihrer Exzesse nicht aufrechterhalten konnten."
La mayoría de los humanos ignoran totalmente lo que vienen a hacer a este mundo. Sin embargo, en lo más profundo de ellos mismos, lo saben: saben que han descendido para ser creadores por la fuerza de su espíritu. La Inteligencia cósmica ha inscrito ese programa en ellos. Pero atrapados en las inercias de la materia, lo olvidan y, dejan esta vida, después de haber destruido más que construido; comenzando precisamente por su propio cuerpo que por su negligencia y sus exceso han sido incapaces de mantenerlo sano."
Daily Meditation: Thursday, July 4, 2019
No comments:
Post a Comment